Russia calls on other States to follow its example. | UN | وتدعو روسيا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |
We call on all other regions to follow suit. | UN | وندعو جميع المناطق الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |
He called on those States to follow the example set by his country, which had discontinued its nuclear weapons programme in 2003. | UN | وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية. |
Her delegation would support the draft resolutions before the Committee and called on other delegations to do the same. | UN | وقالت إن وفدها سوف يدعم مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه. |
His delegation would therefore vote against the proposed amendment, and urged all delegations to do the same. | UN | وفنلندا ستصوِّت بالتالي ضد التعديل المقترح، وهي تدعو جميع الوفود إلى أن تحذو هذا الحذو. |
He called on those States to follow the example set by his country, which had discontinued its nuclear weapons programme in 2003. | UN | وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية. |
Nauru will be depositing its instrument of ratification today, and I call on other States to follow suit. | UN | وستقوم ناورو بإيداع صك تصديقها على المعاهدة اليوم، وإني أدعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذونا. |
Other Member States are urged to follow the example of those States. | UN | والدول الأعضاء الأخرى مدعوة إلى أن تحذو حذو هذه الدول. |
Other Member States are urged to follow the example of those States. | UN | والدول الأعضاء الأخرى مدعوة إلى أن تحذو حذو هذه الدول. |
We decided long ago to lead by example and to practise what we preach, and we invite Israel to follow suit. | UN | لقد قررنا منذ زمن بعيد أن نكون قدوة، وأن نمارس ما ندعو إليه وندعو إسرائيل إلى أن تحذو نفس الحذو. |
Other Member States are urged to follow the example of those countries. | UN | والدول الأعضاء الأخرى مدعوة إلى أن تحذو حذو تلك البلدان. |
We call on those regions that have not yet done so to follow suit and ensure a nuclear-weapon-free world. | UN | وندعو المناطق التي لم تبد التزامها بذلك بعد إلى أن تحذو حذوها، وإلى ضمان وجود عالم خال من الأسلحة النووية. |
Latvia welcomed the decision to extend an open and permanent invitation to all special procedures and invited other countries to follow Chile's example. | UN | ورحبت لاتفيا بقرار توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة، ودعت البلدان الأخرى إلى أن تحذو حذو شيلي. |
We also wish to call upon more countries to follow those noble examples. | UN | كما نود أن ندعو المزيد من البلدان إلى أن تحذو حذو هذه النماذج النبيلة. |
Other Member States are urged to follow the example of those States. | UN | والدول الأعضاء الأخرى مدعوة إلى أن تحذو حذو هذه البلدان. |
His delegation would therefore vote against the draft resolution and called on other delegations to do the same. | UN | ولذلك فإن وفد بلده سوف يصوت ضد مشروع القرار ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه. |
We invite Israel to do the same for the sake of the future and a more secure Middle East. | UN | وندعو إسرائيل إلى أن تحذو نفس الحذو من أجل المستقبل ولتعزيز الأمن في الشرق الأوسط. |
I invite others to do the same as soon as possible. | UN | وأدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها في أقرب وقت ممكن. |
My delegation pledges to participate effectively in the remaining negotiations and calls on other delegations to do the same. | UN | ويتعهد وفد بلدي بالمشاركة الفعالة في المفاوضات المتبقية ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه. |
For that reason, Israel would vote against any such initiatives and called on all Member States to do the same. | UN | ولذلك السبب ستصوت إسرائيل معارضة لتلك المبادرات وهي تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى أن تحذو حذوها. |
There is no doubt that such a decision would lead its Pakistani neighbour to do the same. | UN | وليس من شك في أن اتخاذ الهند قرارا من هذا القبيل من شأنه أن يفضي بجارتها باكستان إلى أن تحذو حذوها. |