The Working Group should use information submitted by States parties to the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يستفيد من المعلومات المقدمة من الدول اﻷطراف إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري. |
Algeria recommended that Luxembourg accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Member of Their Families. | UN | وأوصت الجزائر لكسمبرغ بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأعمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
It asked if China envisages acceding to the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Their Family Members. | UN | واستفسرت عما إذا كانت الصين تتوخى الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
The implementation of activities on accession to the International Convention for the Protection of All Persons from Forced Disappearance is in process. | UN | ويجري حاليا تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
:: Pursue feasibility studies and other efforts towards becoming a party to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | :: بذل الجهود في إعداد دراسات جدوى وغيرها من الجهود الرامية إلى الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Palau Protocol for the Accession of the Principality of Monaco to the International Convention for the Protection of the Alps, 1994 | UN | البروتوكول المتعلق بانضمام إمارة موناكو إلى الاتفاقية الدولية لحماية جبال اﻷلب، ١٩٩٤ |
He feels strongly that Equatorial Guinea should accede to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | وهو يؤكد أن من المفيد أن تنضم الدولة إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وكذلك إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Furthermore, the Committee suggests that the State party consider acceding to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Finally, Algeria recommended that the Czech Republic adhere to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وأوصت الجزائر أخيراً بأن تنضم الجمهورية التشيكية إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Further, it stated that it is about to accede to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances. | UN | وعلاوةً على ذلك، قالت إنها على وشك الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Egypt also recommended accession to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (ICRMW). | UN | وأوصت مصر كذلك بانضمام فرنسا إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Japan acceded to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in 1995. | UN | وذكرت بأن اليابان قد انضمت إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 1995. |
Finally, Algeria recommended that the Czech Republic adhere to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وأوصت الجزائر أخيراً بأن تنضم الجمهورية التشيكية إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
We recently acceded to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | UN | وقد انضممنا مؤخرا إلى الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب النووي. |
Accede swiftly to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries; | UN | :: الانضمام بسرعة إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛ |
1.1 The position of the State of Qatar on becoming a party to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism of 1999 | UN | 1 - 1: رداً على سؤال اللجنة عن موقف دولة قطر من الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999 نوضح الآتي: |
Azerbaijan has acceded to the International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures. | UN | وقد انضمت أذربيجان إلى الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية. |
The Government of Bangladesh is now in the process of inter-ministerial consultations with a view to acceding to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | وتجري حكومة بنغلاديش الآن مشاورات فيما بين الوزراء بغية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
As far back as 1999, it had become a party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and adopted a national plan of action on human rights for 1998-2003. | UN | وقد انضمت منذ عام 1999 إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، كما أنها وضعت خطة عمل وطنية لصالح حقوق الإنسان فيما يتصل بالفترة من عام 1998 إلى عام 2003. |
It recommended that Liechtenstein consider acceding to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وأوصت بأن تنظر ليختنشتاين في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Affirming that universal adherence to and full implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination are of paramount importance for promoting equality and non-discrimination in the world, | UN | وإذ تؤكد أن الانضمام إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها بشكل تام على النطاق العالمي يكتسبان أهمية قصوى من أجل تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، |