"إلى الدائرة" - Translation from Arabic to English

    • to the Chamber
        
    • to the Service
        
    • into the Service
        
    • for examination to the
        
    • the circle
        
    • to the inner
        
    • to the station
        
    If the Prosecutor makes a request under article 19, paragraph 10, he or she shall make the request to the Chamber which made the latest ruling on admissibility. UN إذا قدم المدعي العام طلبا بموجب الفقرة ١٠ من المادة ١٩، عليه أن يقدمه إلى الدائرة التي أصدرت آخر قرار بشأن المقبولية.
    At the conclusion of those hearings the parties presented their final submissions to the Chamber. UN وفي ختام تلك الجلسات، قدم الطرفان التماساتهما الختامية إلى الدائرة.
    Under the law of the Netherlands, if a prosecutor decided not to investigate, the complainant could take the case to the Chamber of the Court of The Hague specializing in war crimes, which could order the prosecutor to open an investigation. UN وفي القانون الهولندي، إذا قرر المدعي العام عدم إجراء تحقيق، يحق للشاكي اللجوء إلى الدائرة المتخصصة في جرائم الحرب بمحكمة لاهاي التي يجوز لها إصدار أمر إلى المدعي العام بفتح تحقيق.
    The United Nations Communications Group members agreed to look into ways to make increased contributions to the Service. UN واتفق أعضاء فريق الاتصالات على دراسة سبل زيادة المساهمات المقدمة إلى الدائرة.
    The discretionary advisers submit activity reports to the Service on a quarterly basis. UN ويقدم المستشارون الذين لهم سلطة تقديرية تقارير فصلية عن أنشطتهم إلى الدائرة.
    In compliance with this decision I submitted an amicus curiae brief to the Chamber on 10 October 2006. UN وامتثالاً لهذا القرار، قدمت موجز صديق محكمة إلى الدائرة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    The Ministry will send the requests received to the Chamber IV (Sala de Negocios Generales) of the Supreme Court of Justice in accordance with article 101, section 3 of the Judicial Code. UN تبعث الوزارة الطلبات التي تلقتها إلى الدائرة الرابعة للشؤون العامة التابعة لمحكمة العدل العليا عملا بالفقرة الفرعية 3 من المادة 101 من القانون القضائي.
    Perhaps a requirement for certification to the Chamber by each assigned counsel as to the accuracy of and their entitlement to payment for each item covered by the invoice would help to further deter carelessness or worse. UN ولعل اشتراط تقديم كل محام مكلف شهادات إلى الدائرة تبين بدقة القيمة المطلوب دفعها عن كل بند تغطيه الفاتورة، ومدى استحقاقهم لها، سيساعد على منع الإهمال أو أي تصرف أسوأ من ذلك.
    10. The Registry shall create and maintain a full and accurate record of all proceedings before the Pre-Trial Chamber, including all documents transmitted to the Chamber pursuant to this rule. UN 10 - يفتح قلم المحكمة ملفا كاملا ودقيقا لجميع الإجراءات أمام الدائرة التمهيدية ويحتفظ به ويكون الملف شاملا لجميع المستندات التي أحيلت إلى الدائرة عملا بهذه القاعدة.
    10. The Registry shall create and maintain a full and accurate record of all proceedings before the Pre-Trial Chamber, including all documents transmitted to the Chamber pursuant to this rule. UN 10 - يفتح قلم المحكمة ملفا كاملا ودقيقا لجميع الإجراءات أمام الدائرة التمهيدية ويحتفظ به ويكون الملف شاملا لجميع المستندات التي أحيلت إلى الدائرة عملا بهذه القاعدة.
    10. The Registry shall create and maintain a full and accurate record of all proceedings before the Pre-Trial Chamber, including all documents transmitted to the Chamber pursuant to this rule. UN 10 - يفتح قلم المحكمة ملفا كاملا ودقيقا لجميع الإجراءات أمام الدائرة التمهيدية ويحتفظ به ويكون الملف شاملا لجميع المستندات التي أحيلت إلى الدائرة عملا بهذه القاعدة.
    " At the end of his activities, the guardian shall submit to the Chamber his written remarks. UN " ويقدم الوصي إلى الدائرة ملاحظاتــــه الكتابيــــة عنــــد انتهـــاء أنشطته.
    10. The Registry shall create and maintain a full and accurate record of all proceedings before the Pre-Trial Chamber, including all documents transmitted to the Chamber pursuant to this rule. UN 10 - يفتح قلم المحكمة ملفا كاملا ودقيقا لجميع الإجراءات أمام الدائرة التمهيدية ويحتفظ به ويكون الملف شاملا لجميع المستندات التي أحيلت إلى الدائرة عملا بهذه القاعدة.
    In addition to the Chamber formed for the case between El Salvador and Honduras, the Court has, as requested by the parties, also formed a five-member Chamber to deal with a boundary dispute between Benin and Niger. UN وإضافة إلى الدائرة التي شكلت للنظر في القضية بين السلفادور وهندوراس، شكلت المحكمة أيضا، حسبما طلب الأطراف، دائرة تتألف من خمسة أشخاص لتنظر في النزاع الحدودي بين بنن والنيجر.
    As of 31 July 1998, the Ombudsperson had registered 2,480 cases, published 35 final reports dealing with 154 individual cases and issued 13 special reports on more general human rights issues. Seventy-three cases were referred to the Chamber. UN وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، سجل ديوان المظالم ٤٨٠ ٢ حالة، ونشر ٣٥ تقريرا نهائيا تتناول ١٥٤ حالة فردية وأصدر ٣٣ تقريرا خاصا عن قضايا لحقوق اﻹنسان ذات طبيعة أعم، وأحال ٧٣ حالة إلى الدائرة.
    Any information as to the progress of referred cases before the national authorities, including whether the rights of the accused are guaranteed, is transmitted by the Prosecutor to the Chamber. UN ويُحيل المدعي العام إلى الدائرة أي معلومات عن مدى تقدم المحاكمة في القضايا المُحالة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك ما إذا كانت حقوق المتهم مضمونة.
    Data from the master record keeper system is transmitted through an electronic file to the Service, which then forwards it to the Pension Fund. UN ويتم تحويل البيانات من نظام أمين السجل المركزي إلى الدائرة عن طريق ملف إلكتروني، ثم تقوم الدائرة بتحويله إلى صندوق المعاشات التقاعدية.
    The reconciliation process was delayed, however, because the Department of Peacekeeping Operations did not provide the correct vehicle fleet counts to the Service during the period. UN غير أن عملية التسوية تأخرت بسبب عدم تقديم إدارة عمليات حفظ السلام الأعداد الصحيحة لأسطول المركبات إلى الدائرة خلال الفترة المذكورة.
    The resource growth of $241,900 represents the combined effect of the application of the new standard vacancy rates and the redeployment of one General Service post to the Service. UN وتمثل الزيادة البالغة ٠٠٩ ١٤٢ دولار في الموارد اﻷثر المشترك لتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة ونقل إحدى الوظائف من فئة الخدمات العامة إلى الدائرة.
    The RDIA forwarded the complaint for examination to the CDIA. UN وأحالت دائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي الشكوى إلى الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني لتنظر فيها.
    - Sir, just move to the circle. All right, let's go. Open Subtitles ـ سيّدي، فقط تحرك إلى الدائرة ـ حسناً، هيّا بنا
    Appeals to the inner House may be made from the Outer House and from the sheriff court. UN ويجوز رفع قضايا الاستئناف من الدائرة الأولى ومن محكمة عامل الملكة إلى الدائرة العالية.
    Car 14, can you please return to the station? Open Subtitles السيارة رقم 14 ، هل يمكنك" "العودة إلى الدائرة ، من فضلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more