(i) Was not available at the time of trial, and such unavailability was not wholly or partially attributable to the Party making application; and | UN | ' 1` لم تكن متاحة وقت المحاكمة، وأن عدم إتاحة هذه الأدلة لا يعزى كليا أو جزئيا إلى الطرف المقدم للطلب؛ و |
Thereupon, the Conference of the Parties may make such recommendations to the Party concerned as it may deem appropriate. | UN | وبناءً على ذلك يجوز لمؤتمر الأطراف تقديم هذه التوصيات إلى الطرف المعني حسبما يراه مناسباً. |
(i) was not available at the time of trial, and such unavailability was not wholly or partially attributable to the Party making application; and | UN | ' ١` لم تكن متاحة وقت المحاكمة، ولم يُعز كليا أو جزئيا عدم إتاحة هذه اﻷدلة إلى الطرف المقدم للطلب؛ و |
Where the result of this calculation is a net sink, this value shall be added to the Party's assigned amount. | UN | وإذا كانت نتيجة هذا الحساب بالوعة صافية، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المسندة إلى الطرف. |
The only practical significance of not using a lawyer would be that communications would be sent directly to the Party concerned and not through the lawyer. | UN | ويرى أن المدلول العملي لعدم استخدام محامٍ سيقتصر على توجيه الرسائل إلى الطرف المعني مباشرة وليس عن طريق محامٍ. |
Once that happened, the disclosure obligation was transferred to the Party against whom the order had been requested. | UN | وعندما يحدث ذلك، يتم تحويل الالتزام بالإفصاح إلى الطرف المستهدف بهذا الأمر. |
Subsequently, a draft of each review report shall be forwarded to the Party subject to review for comment. | UN | وفيما بعد، يقدم مشروع كل تقرير استعراضي إلى الطرف قيد الاستعراض للتعليق عليه. |
The secretariat sends a draft of the preliminary analysis to the Party at least seven weeks prior to the scheduled individual review. | UN | وترسل الأمانة مشروع التحليل الأولي إلى الطرف المعني قبل سبعة أسابيع على الأقل من الموعد المحدد للاستعراض الفردي. |
Meeting the deadline for sending the draft review report to the Party under review is the more difficult part. | UN | فالالتزام بالموعد المحدد لإرسال مشروع تقرير الاستعراض إلى الطرف الخاضع للاستعراض هو الجانب الأصعب. |
Subsequently, a draft of each review report shall be forwarded to the Party subject to review for comment. | UN | وفيما بعد، يقدم مشروع كل تقرير استعراضي إلى الطرف قيد الاستعراض للتعليق عليه. |
The draft decision was forwarded to the Party for comment. | UN | وقد تم إحالة مشروع المقرر هذا إلى الطرف لإبداء التعليقات عليه. |
The draft decision was forwarded to the Party for comment. | UN | وقد تم إحالة مشروع المقرر هذا إلى الطرف لإبداء التعليقات عليه. |
The Secretariat reviewed the correspondence and provided the following comments to the Party for its consideration and possible response. | UN | وقد استعرضت الأمانة الرسالة وقدمت التعليقات التالية إلى الطرف لينظر فيها مع إمكانية الرد. |
The Secretariat had reviewed the correspondence and provided the following comments to the Party for its consideration and possible response. | UN | وقد استعرضت الأمانة الرسالة وقدمت التعليقات التالية إلى الطرف لينظر فيها مع إمكانية الرد. |
The identity of any implementing agency providing institutional strengthening assistance to the Party, under the Multilateral Fund or the Global Environment Facility; | UN | `4` هوية أي وكالة منفذة تقدم مساعدة للتعزيز المؤسسي إلى الطرف بموجب الصندوق متعدد الأطراف أو مرفق البيئة العالمي؛ |
The identity of any implementing agency providing institutional strengthening assistance to the Party, under the Multilateral Fund or the Global Environment Facility; | UN | `4` هوية أي وكالة منفذة تقدم مساعدة للتعزيز المؤسسي إلى الطرف بموجب الصندوق متعدد الأطراف أو مرفق البيئة العالمي؛ |
It had accordingly entered zero in the appropriate places in the data reports and had sent those reports to the Party for its confirmation of their correctness. | UN | وبناء عليه فإنها أدخلت صفرا في الأماكن الملائمة في تقارير البيانات وأرسلت تلك البيانات إلى الطرف لتأكيد صحتها. |
the Party was also requested to submit information regarding the following points raised by the members of the Committee while reviewing the Party's situation: | UN | كما طلب إلى الطرف أن يقدم معلومات بشأن النقاط التالية التي أثارها أعضاء اللجنة أثناء استعراضهم لحالة الطرف: |
On the basis of the present Interim Guidelines, the Executive Secretary, in consultation with the Bureau of the Conference of the Parties, using a quick procedure, may provide assistance to a Party to the Convention from the Technical Cooperation Trust Fund. | UN | وبالاستناد إلى هذه المبادئ التوجيهية المؤقتة، يجوز للأمين التنفيذي، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، وباستخدام إجراء عاجل، أن يقدم المساعدة إلى الطرف في الاتفاقية من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني؛ |
The Secretariat has requested the Party to submit an explanation for the apparent deviation. | UN | وقد طلبت الأمانة إلى الطرف أن يقدم تفسيراً لهذا الانحراف الظاهر. |
That included notification of the insolvency representative's decision to the contracting party and the ability of that Party to challenge that decision. | UN | ويشمل ذلك توجيه إشعار بقرار ممثل الإعسار إلى الطرف المتعاقد، وقدرة ذلك الطرف على الطعن في ذلك القرار. |
the Party had been urged to consider submitting an action plan for possible further reductions. | UN | وقال إنه طُلب إلى الطرف أن يعرض خطة عمل للتخفيضات الممكنة في المستقبل. |