Some armed groups resorted to violence and threats of force in their efforts to advance their positions on the law. | UN | وقد لجأت بعض الجماعات المسلحة إلى العنف والتهديد باستخدام القوة في مسعاها إلى تعزيز مواقفها إزاء هذا القانون. |
Poor people were not particularly violent; it was the lack of access to social services that perpetuated conditions leading to violence. | UN | فالفقراء لا يتسمون على وجه خاص بالعنف، لكن عدم الحصول على الخدمات الاجتماعية يديم الظروف التي تفضي إلى العنف. |
Abuse of authority and resort to violence should not be tolerated. | UN | ويجب عدم السماح بإساءة استعمال السلطة أو اللجوء إلى العنف. |
This results in the further alienation of people who often resort to violence and socially disruptive behaviour to solve disputes. | UN | وهذا يؤدي إلى المزيد من عزلة الشعوب التي كثيراً ما تلجأ إلى العنف والسلوك المؤذي اجتماعيا لحل الخلافات. |
The availability of weapons encourages certain groups to bypass peaceful means in resolving disputes and turn to violence. | UN | إن توافر اﻷسلحة يُشجع بعض الجماعات على تخطي الوسائل السلمية في تسوية المنازعات واللجوء إلى العنف. |
It is not surprising, then, that they resort to violence or that they collaborate with rebel groups. | UN | فلا عجب بالتالي من أن يلجأوا إلى العنف أو من أن يتعاونوا مع جماعات المتمردين. |
And it has done so peacefully, without resorting to violence. | UN | وقامت بذلك على نحو سلمي، دون اللجوء إلى العنف. |
On the contrary, they will only increase tension in the region and generate a new pretext for extremists to resort to violence. | UN | على النقيض من ذلك، إنها لن تعمل إلاّ على زيادة التوتر في المنطقة وتوليد ذريعة جديدة للمتطرفين ليلجأوا إلى العنف. |
The alternative is frustration that often leads only to violence. | UN | والبديل هو الإحباط الذي كثيرا ما يؤدي إلى العنف. |
On the contrary, exclusion and repression push those who are denied a voice to uncompromisingly assert a distinct identity or to resort to violence. | UN | فعلى النقيض من ذلك، فإن العزل والقمع يدفعان من يُتجاهل صوتهم إلى تأكيد هوية متميزة لهم بدون تنازل، أو اللجوء إلى العنف. |
Still, most people don't come that close to violence and remain unscathed. | Open Subtitles | لايزال, أغلب الناس لا يبقون عندما يصلون إلى العنف ويبقون سالمين |
Kids on college campuses are resorting to violence to protest tuition hikes. | Open Subtitles | أطفال في حُرم الكليات يلوذون.. إلى العنف للإحتجاج على مصاريف التعليم. |
That's the hardest thing. Knowing my weakness has driven him to violence. | Open Subtitles | هذا أصعبُ شيء , المعرفة بأنّ نقطةُ ضعفي قادته إلى العنف. |
If there is a tiny minority that descends to violence in the name of the Koran, we say: No, that is in keeping neither with the letter nor the spirit of the Koran. | UN | وإذا كانت هناك أقلية ضئيلة قد انزلقت إلى العنف باسم القرآن، فإننا نقول: كلاّ، فهذا لا ينسجم مع نصّ القرآن ولا مع روحه. |
They lead to violence, instability, conflicts and other scourges that we, today, are not fighting successfully. | UN | وهما يؤديان إلى العنف وعدم الاستقرار والنزاعات وغيرها من الويلات التي لا نكافحها اليوم بنجاح. |
But throughout their history, and today once again, they have led and at times still lead to violence and intolerance when they are carried along on the currents of extremism. | UN | ولكنها عبر تاريخها، وهاهي اليوم مرة أخرى، تؤدي أحياناً إلى العنف والتعصب عندما توجهها تيارات التطرف. |
They will bring up children who are more desperate, more marginal, more violent. | UN | وسوف ينجبن أطفالاً أكثر يأساً وتهميشاً وجنوحاً إلى العنف. |
Sexual violence during armed conflicts must be regarded as a particular kind of violence that is at the same time sexual, physical and psychological. | UN | ويجب النظر إلى العنف الجنسي إبان النـزاعات المسلحة بأنه نوع خاص من العنف، أي أنه عنف جنسي وبدني ونفسي في آن واحد. |
Instability persists and a relapse into violence remains a possibility. | UN | فعدم الاستقرار مستمر ويظل من الممكن العودة إلى العنف. |
The Special Rapporteur also referred to the violence experienced by internally displaced women. | UN | كما أشارت المقررة الخاصة أيضاً إلى العنف الذي تتعرض لـه المشردات داخلياً. |
In States where there is massive unemployment and a volatile political situation, drug consumption among youths could serve as a trigger for violence. | UN | وفي الدول التي تنتشر فيها البطالة ويسود فيها الاضطراب السياسي، قد يؤدي استهلاك الشباب للمخدرات إلى العنف. |
He has been detained and sentenced solely for his non-violent religious and political views. | UN | ولم يحتجز ويحكم عليه سوى لآرائه الدينية والسياسية التي لا تدعو إلى العنف. |
In addition, women's low economic status allows for practices in the family that result in violence against women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن تدني المركز الاقتصادي للمرأة يتيح المجال لممارسات في إطار الأسرة تؤدي إلى العنف ضدها. |
Council members' views on the situation differed, but they stressed the need for both sides to abide by their commitments to non-violence. | UN | وكانت لدى أعضاء المجلس وجهات نظر مختلفة بشأن الحالة، لكنهم شددوا على ضرورة تقيد كلا الجانبين بالتزاماتهما بعدم اللجوء إلى العنف. |
It is also pointed out that, in its reply, the Government does not say that any of the persons on trial resorted to violence of any kind. | UN | وفضلاً عن ذلك، فمن الجدير باﻹشارة أن الحكومة، في ردها، لا تنسب إلى أي من المتهمين اللجوء إلى العنف بأي شكل من أشكاله. |
Taking into account that a culture of peace actively fosters nonviolence and respect for human rights and strengthens solidarity among peoples and nations and dialogue between cultures, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن ثقافة السلام تعزز بشكل فعال مبدأ عدم اللجوء إلى العنف واحترام حقوق الإنسان وتوطد التضامن بين الشعوب والأمم وتدعم الحوار بين الثقافات، |
At the same time, intra-familial violence was cited as another main cause for children to leave home and live in the streets. | UN | وفي الوقت نفسه، أشير إلى العنف اﻷسري بوصفه سببا رئيسيا آخر لهروب اﻷطفال من بيوتهم والعيش في الشوارع. |
They did not offer shelter to offenders but offered therapeutic treatment and guidance to men who wished to be helped to overcome any tendency towards violence. | UN | لا تقدم المراكز ملجأ للجناة ولكنها تقدم العلاج والإرشاد للرجال الذين يرغبون في تلقي المساعدة من أجل التغلب على أي نزوع إلى العنف. |