At the Urban Childhood Conference held in Norway, UNICEF presented the CFCI to participants. | UN | وفي المؤتمر المعني بأطفال الحضر المعقود في النرويج، قدمت اليونيسيف مبادرة المدن الملائمة لﻷطفال إلى المشتركين. |
Further information concerning the speakers’ list for this item will be included in the notification to participants. | UN | وسترد المزيد من المعلومات فيما يتعلق بقائمة المتحدثين بالنسبة لهذا البند في الإخطارات الموجهة إلى المشتركين. |
An observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | ويحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أيضا أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | ويحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أيضا أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
Additional sponsors The Chairman announced additional sponsors to the following draft resolutions: | UN | أعلن الرئيس عن انضمام أعضاء إضافيين إلى المشتركين بتقديم مشروعي القرارين التاليين: |
An observer State shall also be entitled to submit documents for the participants in the Conference. | UN | ويحق أيضا للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
The framework also provides for the establishment of a system of review visits to participants to assess implementation of the Scheme. | UN | كما ينص الإطار على إنشاء نظام لزيارات الاستعراض إلى المشتركين لتقييم تنفيذ الخطة. |
The organization contributed information, policy positions, suggestions, case studies and verbal and written advice to participants in international meetings hosted by the United Nations. | UN | أسهمت المنظمة بتقديم المعلومات والمواقف المتعلقة بالسياسات والاقتراحات ودراسات الحالة والمشورة الشفوية والكتابية إلى المشتركين في الاجتماعات الدولية التي استضافتها الأمم المتحدة. |
The Task Force decided to compile an inventory of activities and requirements in the service statistics area based on a questionnaire sent to participants. | UN | وقررت فرقة العمل أن تؤلف قائمة باﻷنشطة والاحتياجات في مجال احصاءات الخدمات استنادا إلى استبيان يرسل إلى المشتركين. |
In response, the Board was assured that project implementation would not interfere with operations or the quality of services provided to participants, retirees and beneficiaries, since a separate implementation team had been set up for the project. | UN | وردا على ذلك، قُدّمت إلى المجلس ضمانات بألا يعيق تنفيذ ذلك المشروع العمليات ونوعية الخدمات المقدمة إلى المشتركين والمتقاعدين والمستفيدين، بحيث أُنشئ فريق تنفيذ منفصل للتفرغ للمشروع. |
Currently, there were no provisions in the Regulations of the Fund to prevent the payment of benefits to participants or beneficiaries who had been convicted of fraud against their employing organization. | UN | وفي الوقت الراهن، لا توجد أية أحكام في النظام الأساسي للصندوق تمنع دفع الاستحقاقات إلى المشتركين أو المستفيدين الذين أدينوا بغش المنظمة التي يعملون بها. |
A final evaluation questionnaire will be sent to participants in February 2002. b | UN | وسيرسل في شباط/فبراير 2002 استبيان إلى المشتركين لأغراض التقييم النهائي. |
An Observer State shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An Observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An Observer State shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An Observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | ويحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أيضا أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
They should also be entitled to submit documents to the participants in the Committee. | UN | وينبغي أن يسمح لهم أيضا بتقديم وثائق إلى المشتركين في اللجنة. |
Additional sponsors | UN | انضمام أعضاء إلى المشتركين في تقديم مشروع قرار |
An observer State shall also be entitled to submit documents for the participants in the Conference. | UN | ويحق أيضا للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
In order to ease access to information, key words should be added to each decision when sending them by e-mail to subscribers; | UN | ومن أجل سهولة الوصول إلى المعلومات، يجب إضافة كلمات رئيسية إلى كل القرارات عند إرسالها عبر البريد الإلكتروني إلى المشتركين. |
It was announced that Andorra, China, the Netherlands and the Russian Federation had become co-sponsors of the draft resolution. | UN | وأُعلن أن الاتحاد الروسي وأندورا، والصين، وهولندا، انضمت إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
FCCC/1995/Inf.1 Information for participants at the first session of the Conference of the Parties | UN | FCCC/1995/Inf.1 معلومات موجهة إلى المشتركين في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف |
The Pension Fund, as with most large financial institutions, relies on its computer systems to deliver accurate, timely and cost-effective services to its participants and beneficiaries. | UN | وشأن معظم المؤسسات المالية الكبيرة، يعتمد صندوق المعاشات على نظمه الحاسوبية في تقديم خدمات دقيقة وفي حينها وتكون مجدية من حيث التكاليف إلى المشتركين والمستفيدين. |