"إلى جميع أعضاء" - Translation from Arabic to English

    • to all members of
        
    • to all the members of
        
    • all member of
        
    • for all members of
        
    • upon all members of
        
    My congratulations also go to all members of the Bureau. UN وأزف التهنئة أيضا إلى جميع أعضاء المكتب.
    Tonight, congratulations go to all members of the Assembly, because they have allowed the process set out in the Goldstone report to begin. UN والليلة نتوجه بالتهنئة إلى جميع أعضاء الجمعية العامة لسماحهم ببدء العملية التي يحددها تقرير غولدستون.
    That report shall be transmitted to all members of the Executive Board as soon as it is available; UN ويحال التقرير إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي بمجرد إتاحته؛
    I kindly request you to circulate this letter, which my Government is also submitting for the record, to all members of the Security Council. UN أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة، التي تقدمها حكومتي أيضا تسجيلا للموقف، إلى جميع أعضاء مجلس الأمن.
    Two letters on this subject, including an information note and materials, were sent to all the members of the Special Committee. UN وقد وجهت رسالتان بشأن هذا الموضوع، تحتويان على مذكــــرة معلومات ومواد، إلى جميع أعضاء اللجنة الخاصة.
    The Chairperson of the panel shall determine which documents are to be transmitted to all members of the panel and the parties. UN ويحدد رئيس الفريق الوثائق التي تحال إلى جميع أعضاء الفريق وإلى الطرفين؛
    As requested by the Government of Ethiopia, the Secretary of the Boundary Commission has transmitted this letter to all members of the Commission, Eritrea and myself. UN وقد قام أمين اللجنة، تلبية لطلب الحكومة الإثيوبية، بإحالة تلك الرسالة إلى جميع أعضاء اللجنة وإلى إريتريا وإليَّ أيضا.
    The Chairperson of the panel shall determine which documents are to be transmitted to all members of the panel and the parties. UN ويحدد رئيس الفريق الوثائق التي تحال إلى جميع أعضاء الفريق وإلى الطرفين.
    The Chairperson of the panel shall determine which documents are to be transmitted to all members of the panel and the parties. UN ويحدد رئيس الفريق الوثائق التي تحال إلى جميع أعضاء الفريق وإلى الطرفين.
    His delegation appealed to all members of the Committee to offer their valuable support and adopt the draft resolution by consensus. UN ووجه وفد كوبا نداء إلى جميع أعضاء اللجنة بأن يمنحوا مشروع القرار تأييدهم القيِّم، وأن يعتمدوه بتوافق الآراء.
    My thanks also go to all members of the secretariat for standing ready at all times to support our work. UN وأتوجه بالشكر أيضاً إلى جميع أعضاء الأمانة على استعدادهم في كل الأوقات لدعم عملنا.
    The Chairperson of the panel shall determine which documents are to be transmitted to all members of the panel and the parties. UN ويحدد رئيس الفريق الوثائق التي تحال إلى جميع أعضاء الفريق وإلى الطرفين.
    3. The written communications between a subcommission and the coastal State shall be copied to all members of the Commission. UN 3 - تحال نسخ من الرسائل التحريرية المتبادلة بين لجنة فرعية ما والدولة الساحلية إلى جميع أعضاء اللجنة.
    The Chairperson of the panel shall determine which documents are to be transmitted to all members of the panel and the parties. UN ويحدد رئيس الفريق الوثائق التي تحال إلى جميع أعضاء الفريق وإلى الطرفين.
    The Chairperson of the panel shall determine which documents are to be transmitted to all members of the panel and the parties. UN ويحدد رئيس الفريق الوثائق التي تحال إلى جميع أعضاء الفريق وإلى الطرفين.
    The Chairperson of the panel shall determine which documents are to be transmitted to all members of the panel and the parties. UN ويحدد رئيس الفريق الوثائق التي تحال إلى جميع أعضاء الفريق وإلى الطرفين.
    The Chairperson of the panel shall determine which documents are to be transmitted to all members of the panel and the parties. UN ويحدد رئيس الفريق الوثائق التي تُحال إلى جميع أعضاء الفريق وإلى الطرفين.
    A full report of the Meeting will be produced and made available to all members of the Mountain Partnership. UN وسيتم إعداد تقرير كامل عن الاجتماع وسيتاح إلى جميع أعضاء الشراكة من أجل المناطق الجبلية.
    The Chairperson of the panel shall determine which documents are to be transmitted to all members of the panel and the parties. UN ويحدد رئيس الفريق الوثائق التي تحال إلى جميع أعضاء الفريق وإلى الطرفين.
    34. The CHAIRPERSON said she would transmit the documents in question to all the members of the Committee who desired copies. UN ٤٣- الرئيسة: قالت إنها ستحيل الوثائق المشار إليها إلى جميع أعضاء اللجنة ممن يرغبون في الحصول على نسخ منها.
    all member of delegations, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the press are invited to attend. UN والدعوة موجهة إلى جميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة، للحضور.
    As the team concept and approach are new, more systematically developed guidance and training for all members of the teams will be critical to their success. UN ونظرا لحداثة مفهوم الأفرقة التنفيذية المتكاملة والنهج الذي تتبعه، فإن هناك حاجة ماسة إلى تقديم تدريب وتوجيه يعد بشكل منهجي بقدر أكبر إلى جميع أعضاء الأفرقة، وذلك لضمان نجاحها.
    The United States has called upon all members of the international community to implement and comply with the resolution. UN وطلبت الولايات المتحدة إلى جميع أعضاء المجتمع الدولي تنفيذ القرار وامتثاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more