"إلى رؤساء" - Translation from Arabic to English

    • to heads of
        
    • to the heads of
        
    • to the Chairmen of
        
    • to the Chairs of
        
    • to the chairpersons of
        
    • to the Presidents of
        
    • to the presiding officers
        
    • the chairpersons of the
        
    • to the head of
        
    • the heads of the
        
    • the chairs of the
        
    • respective Presidents of
        
    The Office of Human Resources Management also provides updated information to heads of departments on a regular basis. UN ويقدم مكتب إدارة الموارد البشرية معلومات مستكملة إلى رؤساء اﻹدارات بصورة منتظمة.
    An important feature was the delegation of the responsibility for selection decisions to heads of department who are responsible for programme delivery. UN وكانت إحدى الخصائص الهامة هي تفويض المسؤولية عن قرارات الاختيار إلى رؤساء الإدارات المسؤولين عن تنفيذ البرامج.
    The Department has not yet established a human resources strategy coherent with the authority delegated to the heads of missions to systematically address the shortage of qualified human resources staff. UN ولم تضع الإدارة بعد استراتيجية للموارد البشرية تتسق مع الصلاحيات المفوضة إلى رؤساء البعثات من أجل العمل بشكل منهجي على سد النقص في موظفي الموارد البشرية المؤهلين.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    It was agreed that the President would transmit the document to the Chairmen of the committees through a letter. UN واتفق على أن يحيل رئيس المجلس الوثيقة إلى رؤساء اللجان بموجب رسالة.
    It is good to note that the President of the Security Council has continued to extend invitations to the Chairs of the country configurations to brief the Council. UN إنه لأمر جيد أن نلاحظ أن رئيس مجلس الأمن يواصل توجيه دعوات إلى رؤساء التشكيلات القطرية لتقديم إحاطات إعلامية للمجلس.
    The Committee may wish to request the Secretariat to forward the statement to the chairpersons of the other treaty bodies concerned. UN وربما ترغب اللجنة في أن تطلب إلى اﻷمانة العامة إرسال البيان إلى رؤساء هيئات المعاهدات اﻷخرى المعنية.
    Information and registration form has been sent to heads of Mission. UN وقد أرسلت المعلومات واستمارات التسجيل إلى رؤساء البعثات.
    Information and registration form has been sent to heads of Mission. UN وقد أرسلت المعلومات واستمارات التسجيل إلى رؤساء البعثات.
    Information and registration form has been sent to heads of Mission. UN وقد أرسلت المعلومات واستمارات التسجيل إلى رؤساء البعثات.
    An information and registration form has been sent to heads of Mission. UN وأرسلت المعلومات واستمارة التسجيل إلى رؤساء البعثات.
    An information and registration form has been sent to heads of Mission. UN وأرسلت المعلومات واستمارة التسجيل إلى رؤساء البعثات.
    An information and registration form has been sent to heads of Mission. UN وأرسلت المعلومات واستمارة التسجيل إلى رؤساء البعثات.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    However, there is a mismatch between the many tasks assigned to the heads of UNIDO operations and the tools provided to handle them. UN إلا أنه ثمة عدم توافق بين المهام الكثيرة الموكلة إلى رؤساء عمليات اليونيدو والأدوات المتاحة للقيام بها.
    However, there is a mismatch between the many tasks assigned to the heads of UNIDO operations and the tools provided to handle them. UN إلا أنه ثمة عدم توافق بين المهام الكثيرة الموكلة إلى رؤساء عمليات اليونيدو والأدوات المتاحة للقيام بها.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    Similar letters should again be sent to the Chairmen of all the Main Committees. UN لذلك ينبغي مرة أخرى توجيه رسائل مماثلة إلى رؤساء جميع اللجان الرئيسية.
    As I said, this proposal has been circulated to the Chairs of the regional groups. UN وكما قلت، تم تعميم هذا الاقتراح إلى رؤساء المجموعات الإقليمية.
    She suggested further that the Secretariat should provide assistance to the chairpersons of the working groups during their meetings. UN واقترحت كذلك أن تقدم اﻷمانة العامة المساعدة إلى رؤساء اﻷفرقة العاملة أثناء انعقاد اجتماعاتها.
    I want to thank him also for his kind remarks addressed to the Presidents of this year's session, the famous P6 by now. UN كما أود أن أشكره على الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى رؤساء دورة العام الحالي، الذين يُطلق عليهم الآن اسم الرؤساء الستة.
    As a follow-up to these efforts, the SecretaryGeneral of the Inter-Parliamentary Union sent a letter to the presiding officers of National Parliaments with a view to encouraging parliaments to become actively involved in the preparation, holding and follow-up to the World Conference. UN ومتابعة لهذه الجهود، بعث الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي برسالة إلى رؤساء البرلمانات الوطنية بغية تشجيع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي وعقده ومتابعته.
    Responsibility for the maintenance of records and for making arrangements for the conduct of physical inventory-taking exercises is delegated to the head of the offices concerned. UN وتُفوَّض مسؤولية حفظ السجلات واتخاذ الترتيبات اللازمة لإجراء عمليات الجرد المادي إلى رؤساء المكاتب المعنية.
    This Committee then instructed the heads of the departments to establish a new Equal Opportunities Commission with representatives from the thirteen policy areas. UN ثم أصدرت هذه اللجنة تعليماتها إلى رؤساء الإدارات لإنشاء لجنة جديدة لتكافؤ الفرص تضم ممثلين لمجالات السياسة الثلاثة عشر.
    2. In the period under review, the Executive Chairman has continued his practice of providing monthly briefings to the respective Presidents of the Security Council. He has also kept the Secretary-General informed of the preparatory activities of UNMOVIC. UN 2 - أثناء المدة التي يشملها التقرير، واصل الرئيس التنفيذي تقديم إحاطات إعلامية شهرية، كعادته، إلى رؤساء مجلس الأمن المتتابعي؛ن كما أنه واصل إطلاع الأمين العام على الأنشطة التحضيرية للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more