"إلى محامي" - Translation from Arabic to English

    • to a lawyer
        
    • to an attorney
        
    • the counsel
        
    • the lawyer in
        
    • to counsel for
        
    • to my lawyer
        
    I thought she'd be going to a lawyer or something like that. Open Subtitles إعتقدتُ أنها تريد الذهب إلى محامي أو شيء من هذا القبيل
    I'm not saying another word till I talk to a lawyer. Open Subtitles أنا لن أقول كلمة أخرى حتى أتحدث إلى محامي
    A different way that you can explain to a lawyer that doesn't violate whatever confidentiality agreement you may have signed. Open Subtitles طريقة أخرى تستطيعين شرحها إلى محامي و لا تنتهك أي إتفاقية ٍ سريه قد تكوني وقّعتيها
    You have the right to speak to an attorney and to have an attorney present during any questioning. Open Subtitles لديكم حق التحدث إلى محامي وأن يكون لديكم محامياً أثناء الإستجواب
    The State party's submission was sent to the counsel, for comments, in March 2012. UN وأحيلت رسالة الدولة الطرف إلى محامي أصحاب الشكوى في آذار/مارس 2012 للتعليق على ما جاء فيها.
    Moreover, he also threatened the lawyer in question. In fact, the case was not pursued. UN وفضلاً عن ذلك، وجّه المدعي العام تهديدات إلى محامي والد الضحية.
    The award was sent to counsel for the claimant via registered mail return receipt and was received on 11 November 1999. UN أرسل قرار التحكيم إلى محامي المدعي بالبريد المسجل مع إيصال للإشعار بالاستلام، وتم استلامه في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    If you want any more info, you gotta talk to my lawyer. Open Subtitles إذا أردت شيء آخر فـ تحدث إلى محامي
    My mom's taking me home anyway. We have to talk to a lawyer. Open Subtitles ستصحبني أمي إلى المنزل على أيةّ حال، علينا التحدث إلى محامي.
    They won't let crew members give reference samples until they talk to a lawyer. Open Subtitles لن يسمحوا لأي أحد من أفراد الطاقم بإعطائنا عينات حتى يقوم كل واحد منهم بالتحدّث إلى محامي
    If this woman was involved in the original cover-up, she's not gonna want to talk to a lawyer who isn't on her side anymore. Open Subtitles إذا كانت هذه المرأة متورطة في عملية التستر الأصلية لن تتحدث إلى محامي ليس بجانبها بعد الآن
    Get engaged to a lawyer, suddenly you're looking at marrying a cop. Open Subtitles أن تُخطَبي إلى محامي و فجأة تنظرين إلى زوج من رجال الشرطة
    John could tell you to get lost, and we just talk to a lawyer. Open Subtitles من الممكن أن يخبرك جون أن تغرب عندئذ سنذهب إلى محامي.
    So, I was talking to a lawyer friend of mine about these depositions, and he seems to think... we'll know more on Monday... Open Subtitles كنت أتحدث إلى محامي صديقي ... عن تلك الشهادات ، يبدو أنه يظن ... سنعرف المزيد يوم الاثنين لكن يبدو أنه يظن
    Drea would tell me to talk to a lawyer. Open Subtitles دريا اخبرتني ان اتحدث إلى محامي
    I suggest you show the tape to a lawyer. Open Subtitles لقد اقترحت أن تظهري التسجيل إلى محامي.
    What we need to do is we need to talk to a lawyer. Open Subtitles ما نحتاجه الآن هو التحدث إلى محامي
    You have the right to speak to an attorney present during any questioning, okay? Open Subtitles لديك الحق في التحدث إلى محامي أثناء الاستجواب، حسنُ؟
    You have the right to speak to an attorney and have an attorney present during any questioning. Open Subtitles يحق لكما التحدث إلى محامي و يمكنكما احضار محامي أثناء الاستجواب
    The authors' counsel sent numerous letters to the counsel for the Belgian State to ask what follow-up had been given to the de-listing request submitted to the Sanctions Committee. UN وأرسل محامي صاحبي البلاغ عدة رسائل إلى محامي دولة بلجيكا مستفسراً منه عن إجراءات المتابعة اللاحقة لطلب حذف الاسمين من القائمة المقدمة إلى لجنة الجزاءات.
    Moreover, he also threatened the lawyer in question. In fact, the case was not pursued. UN وفضلاً عن ذلك، وجّه المدعي العام تهديدات إلى محامي والد الضحية.
    At the State party's request, this information, while transmitted to counsel for the complainant in the context of the confidential proceedings under article 22 of the Convention, is not set out in the Committee's public decision on the present complaint. UN وبناء على طلب الدولة الطرف، فإن هذه المعلومات، التي أحيلت إلى محامي صاحب الشكوى في سياق الإجراءات السرية المنصوص عليها بموجب المادة 22 من الاتفاقية، لم تُدرج في قرار اللجنة العلني بشأن هذه الشكوى.
    All the same, I want to talk to my lawyer. Open Subtitles أريد التحدث إلى محامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more