We believe that putting the Conference on Disarmament back on track is at the heart of any solution. | UN | وإننا نؤمن بأن إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مساره تكمن في صميم أي حل. |
My delegation is grateful for the efforts of the Secretary-General in trying to get the Conference on Disarmament back on track. | UN | ويشعر وفد بلدي بالامتنان على جهود الأمين العام في محاولته اعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مساره الصحيح. |
I opened the Conference with a very personal vision of what is needed to put our troubled human race back on track. | UN | لقد افتتحتُ المؤتمر برؤية شخصية جدا لما يتعين القيام به لإعادة جنسنا البشري المضطرب إلى مساره. |
We always appreciate any endeavours to break the impasse in such a way as to bring the CD back on track. | UN | وإننا نقدر دائماً وأبداً المساعي الرامية إلى كسر الجمود بطريقة تعيد المؤتمر إلى مساره. |
It is in this context that my delegation supports the initiative taken by you as President to get the Conference on Disarmament back on track. | UN | وفي هذا السياق يأتي تأييد وفد بلدي للمبادرة التي قمتم بها بصفتكم رئيساً لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مساره. |
The control on outflows of capital would allow governments, at least in a limited time-frame, to combine a fixed exchange rate with lower interest rates to get the real economy moving back on track. | UN | فالرقابة على التدفقات الخارجية لرؤوس اﻷموال ستسمح للحكومات، على اﻷقل في إطار زمني محدود، بأن تجمع بين سعر ثابت للصرف ومعدلات فائدة منخفضة حتى يعود الاقتصاد الحقيقـــي مـــرة أخـرى إلى مساره. |
Investment in the African non-oil exporting least developed countries was also back on track but increasing at a slower rate. | UN | كما عاد الاستثمار في البلدان الأفريقية غير المصدرة للنفط في أقل البلدان نموا إلى مساره الصحيح وإن ظل يزداد بمعدل أبطأ. |
We believe that it was instrumental in putting the implementation of the Programme of Action back on track. | UN | ونعتقد أنه كان هاماً للغاية في إعادة تنفيذ برنامج العمل إلى مساره الصحيح. |
My delegation will continue to support efforts to put the Conference on Disarmament back on track. | UN | وسيواصل وفد بلدي دعم الجهود للعودة بمؤتمر نزع السلاح إلى مساره الصحيح. |
So this Summit must focus on how to get the fight against world poverty back on track. | UN | لذا يجب أن يركز اجتماع القمة هذا على كيفية إعادة الكفاح ضد الفقر العالمي إلى مساره الصحيح. |
We urge that the implementation of the road map be brought back on track. | UN | ونحث على إعادة تنفيذ خريطة الطريق إلى مساره. |
It would be unfortunate if we did not make genuine efforts to put the CD back on track. | UN | وسيكون من المؤسف ألا نبذل جهوداً حقيقية لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مساره. |
All countries agreed that efforts must be made to put the DWP back on track. | UN | واتفقت جميع البلدان على ضرورة بذل الجهود لإعادة برنامج عمل الدوحة إلى مساره السليم. |
All countries agreed that efforts must be made to put the DWP back on track. | UN | واتفقت جميع البلدان على ضرورة بذل الجهود لإعادة برنامج عمل الدوحة إلى مساره السليم. |
All countries agreed that efforts must be made to put the DWP back on track. | UN | واتفقت جميع البلدان على ضرورة بذل الجهود لإعادة برنامج عمل الدوحة إلى مساره السليم. |
The Secretary-General should take firm action to put the project back on track as a matter of priority. | UN | وينبغي للأمين العام أن يتخذ إجراء حاسما يعيد المشروع إلى مساره الطبيعي كمسألة ذات أولوية. |
Great efforts should be made to revitalize its work and put it back on track. | UN | ومن الضروري بذل جهود كبيرة لتنشيط أعماله وإعادته إلى مساره. |
You are gonna help make sure things get back on track today. | Open Subtitles | ستساعدينني لردّ الوضع إلى مساره القويم اليوم. |
And we need that time if we're gonna get your second term back on track. | Open Subtitles | ونحن بحاجة لذلك الوقت إن كنا سنعيد شرطك الثاني إلى مساره |
They're not the same thing and the sooner you get that through your thick skull, the sooner we can get this marriage back on track. | Open Subtitles | إنها ليست نفس الشيء وعندما يدخل ذلك من خلال جمجمتك السميكة سنتمكن من إعادة هذا الزواج إلى مساره الصحيح |