"إنشاءات" - Translation from Arabic to English

    • construction
        
    • structures
        
    • structural
        
    • constructions
        
    The team will be multi-functional and comprised of one generator mechanic, one water sanitation or construction supervisor. UN وسيكون الفريق متعدد الوظائف ويضم ميكانيكي مولدات واحدا، وأخصائي تنقية مياه أو مشرف إنشاءات واحدا.
    Military construction engineers and medical personnel are also being dispatched to Iraq to provide further humanitarian assistance. UN ويجري إرسال مهندسي إنشاءات عسكريين وعاملين في المجال الطبي إلى العراق لتوفير مساعدة إنسانية إضافية.
    There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. UN وفي حالات قليلة توجد إنشاءات جارية نشطة وعدد ضئيل من المساكن التي أعيد بناؤها بالكامل.
    There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. UN وفي حالات قليلة توجد إنشاءات جارية نشطة وعدد ضئيل من المساكن التي أعيد بناؤها بالكامل.
    :: Razing and removal of five other buildings or structures and the site perimeter fence; UN :: إزالة وإزاحة خمسة مبان أو إنشاءات أخرى وكذلك السياج المحيط بالمبنى؛
    I'm a structural engineer. You know the Reston Mall? Open Subtitles مهندس إنشاءات هل تعرف مول ريستون؟
    I assume he's still working on the casino hotel construction. Open Subtitles أفترض أنه لا زال يعمل بـ إنشاءات فندق الكازينو
    Miscellaneous construction, including fencing, cabling, lighting UN أعمال إنشاءات متنوعة، تشمل بناء الأسوار ومد الأسلاك والإضاءة
    Thus, host cities normally experience unprecedented construction activities that translate into greater availability of jobs and housing stock. UN ومن ثم، تشهد المدن المضيفة عادة أنشطة إنشاءات غير مسبوقة تترجم إلى استحداث فرص عمل جديدة وزيادة في رصيد المساكن.
    All five sectors would require combat and construction engineers. UN وسوف تتطلب جميع القطاعات الخمسة مهندسي قتال ومهندسي إنشاءات.
    The plans include construction in the Beit Hanina, Shufat, Sawahreh and Sur Baher areas. UN وتشمل هذه الخطط إنشاءات في مناطق بيت حنينا وشوفة والسواحرة وصور باهر.
    The Turkish forces also carried out minor construction. UN واضطلعت القوات التركية أيضا بأعمال إنشاءات صغيرة.
    The Arab claimant entered into a subcontract with a construction company for the construction of buildings. UN تعاقد المدعي العربي من الباطن مع شركة إنشاءات لتشييد مبان.
    15. The proposed staffing for UNOMIG provides also for the upgrading of the General Service post of the construction Supervisor to the P-2 level. UN 15 - كذلك، يغطي اقتراح تزويد البعثة بموظفين، رفع كفاءة وظيفة من فئة الخدمات العامة، لملاحظ إنشاءات إلى الرتبة ف - 2.
    :: construction, alterations and improvements to premises: Euro97,375 UN :: إنشاءات وتعديلات وتحسينات للمبنى: 375 97 يورو
    :: construction, alterations and improvements to premises: Euro97,375 UN :: إنشاءات وتعديلات وتحسينات للمبنى: 375 97 يورو
    There was a dispute between the parties over a lump sum construction contract. UN نشأت منازعة بين الطرفين بشأن عقد إنشاءات بمبلغ إجمالي.
    Tender securities are usually important when the procurement is of high-value goods or construction. UN وعادة ما تكون ضمانات العطاء مهمّة عندما يتعلق الاشتراء بسلع أو إنشاءات عالية القيمة.
    A transport company from Côte d'Ivoire and an engineer construction company from Ghana are deployed in Bamako. UN ونشرت في باماكو سرية نقل من كوت ديفوار وسرية إنشاءات هندسية من غانا.
    There's bound to be more structures, or some other traces of civilization. Open Subtitles سَيَكُونُ حتماً هناك إنشاءات أكثرَ أَو آثار أخرى مِنْ الحضارة
    It's information Carol gave me from a structural engineer. Open Subtitles ماذا . معلومات أعطتني إياها (كارول) من مهندس إنشاءات
    Located in the geographical centre of Europe, my country has set itself the goal of preventing dangerous tensions from evolving in the region which, more often than any other part of the planet, has been a seat of world wars, in order to help prevent the emergence of new lines of separation, curtains, walls and other constructions that seemed gone for ever. UN وبلدي، الذي يقع جغرافيا في وسط أوروبا، قد حــدد لنفســه هــدف منع ظهور توترات خطيرة في منطقتنا التي كانت، أكثر من أي جزء آخر من الكوكب، مسرحا لحروب عالمية، وذلك حرصا منه على منع ظهور خطوط فاصلة جديدة أو ستائــر أو حوائــط أو أي إنشاءات أخرى من قبيل الحواجز التي ذهبت إلى غير رجعة فيما يبدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more