| On closer reflection, the white is from fallen petals. | Open Subtitles | ومن إنعكاس أقرب يتساقط شيء على البتلات البيضاء. |
| There was no reflection. My body, clothes, everything was gone. | Open Subtitles | لم يكن هناك إنعكاس جسمي، ملابس، كلّ شيء إختفى |
| The decisions you make and the actions that follow are a reflection of who you are. | Open Subtitles | القرارات التي تقررها والأفعال التي تمتثلُ لها هو إنعكاس لماهيتك. |
| My waking reflection is that my dreaming life is still denying the reality. | Open Subtitles | إنعكاس إستيقاظى هو أنّ حياتى بالحلم مازالت تُنكر الواقع. |
| No, no, no. What I mean is you shot a reflection, | Open Subtitles | لا لا ما أعنيه أنكِ أطلقتِ النار على إنعكاس |
| You know, this album is dated 2014 and has a reflection of that monitor over there, of that calendar from 2016. | Open Subtitles | أتعلم ، هذا الألبوم مؤرخ في 2014 ولديه إنعكاس على تلك الشاشة هناك لذلك التقويم لعام 2016 |
| They serve as a mirror, the test being one of reflection. | Open Subtitles | إنهم بمثابة مرآة، الإختبار كان واحدا من إنعكاس |
| The eye looks beyond this world into the next and sees the reflection of man himself. | Open Subtitles | العين التي تنظر خلف هذا العالم للآخر وترى إنعكاس الإنسان نفسه |
| I thought maybe I would just stand here quietly in sad reflection. | Open Subtitles | سأفضل إذا وقفت هنا صامتاً لأظهر إنعكاس الحزن، أتعرفين؟ |
| Can't blame the XO for his behavior. Everyone on board is a reflection on him. | Open Subtitles | لا يمكننا لوم القائد العام على تصرفه فكل شخص على متن السفينة هو إنعكاس عليه |
| So everything you do is a reflection on my firm. | Open Subtitles | لذا أي شيء تفعله، هو إنعكاس على شركتي، وعليّ أنا. |
| I enhanced the reflection of a window in the glass on the table. | Open Subtitles | سأوضح إنعكاس النافذة على الكأس فوق الطاولة. |
| I saw her in a reflection in a puddle, and she reached out to me, as if she was going to... | Open Subtitles | أنا رأيتها في إنعكاس ماء البركة وقد وصلت لي وكأنها ستخرج |
| EMF reflection, practically zero across all main bands. | Open Subtitles | إنعكاس الموجات الكهرومغناطيسية صفر عبر جميع النقاط الأساسية |
| Narcissus fell in love with his own reflection in a pool of water and died rather than pull himself away to eat. | Open Subtitles | وقع نرجس في حب إنعكاس صورته في بركة من الماء وتوفي بدلا سحب نفسه ليأكل |
| I couldn't live in the house, but I kept it so others wouldn't make the same mistake, and then a slight reversal of fortune made me a little short when property tax time came around and you two were unlucky enough to buy it at auction. | Open Subtitles | لم اقدر على العيش في المنزل ولكنني احتفظت به لكي لا يرتكب اي احدٍ آخر نفس الغلطة ثم جعلني إنعكاس حظٍ طفيفٍ |
| It reflected the lost Roman Empire, it outshone the Roman Empire. | Open Subtitles | كانت بمثابة إنعكاس للإمبراطورية الرومانية البائدة، بل تفوقت على الإمبراطورية الرومانية |
| We neurobiologists refer to this as the "skank reflex." | Open Subtitles | نحن علماء بيولوجيا الأعصاب نشير هذا على إنه إنعكاس الإنحلال |
| When the proper lights come to reflect at 45 degree angle. | Open Subtitles | عندما تكون معرضة لضوء مناسب في إنعكاس زاوية 45 درجة. |
| That is an unfortunate political decision, reflecting'these times. | Open Subtitles | هذا قرار سياسيّ مؤسف إنعكاس لهذه الأوقات |
| Welcome reflections of the soul of the new modern New York. | Open Subtitles | مرحباً بكم فى إنعكاس الروح" "فى مشهد عصرى و جديد |