"إنعكاس" - Translation from Arabic to English

    • reflection
        
    • reversal
        
    • reflected
        
    • mirror
        
    • reflex
        
    • reflect
        
    • reflecting
        
    • reflections
        
    On closer reflection, the white is from fallen petals. Open Subtitles ومن إنعكاس أقرب يتساقط شيء على البتلات البيضاء.
    There was no reflection. My body, clothes, everything was gone. Open Subtitles لم يكن هناك إنعكاس جسمي، ملابس، كلّ شيء إختفى
    The decisions you make and the actions that follow are a reflection of who you are. Open Subtitles القرارات التي تقررها والأفعال التي تمتثلُ لها هو إنعكاس لماهيتك.
    My waking reflection is that my dreaming life is still denying the reality. Open Subtitles إنعكاس إستيقاظى هو أنّ حياتى بالحلم مازالت تُنكر الواقع.
    No, no, no. What I mean is you shot a reflection, Open Subtitles لا لا ما أعنيه أنكِ أطلقتِ النار على إنعكاس
    You know, this album is dated 2014 and has a reflection of that monitor over there, of that calendar from 2016. Open Subtitles أتعلم ، هذا الألبوم مؤرخ في 2014 ولديه إنعكاس على تلك الشاشة هناك لذلك التقويم لعام 2016
    They serve as a mirror, the test being one of reflection. Open Subtitles إنهم بمثابة مرآة، الإختبار كان واحدا من إنعكاس
    The eye looks beyond this world into the next and sees the reflection of man himself. Open Subtitles العين التي تنظر خلف هذا العالم للآخر وترى إنعكاس الإنسان نفسه
    I thought maybe I would just stand here quietly in sad reflection. Open Subtitles سأفضل إذا وقفت هنا صامتاً لأظهر إنعكاس الحزن، أتعرفين؟
    Can't blame the XO for his behavior. Everyone on board is a reflection on him. Open Subtitles لا يمكننا لوم القائد العام على تصرفه فكل شخص على متن السفينة هو إنعكاس عليه
    So everything you do is a reflection on my firm. Open Subtitles لذا أي شيء تفعله، هو إنعكاس على شركتي، وعليّ أنا.
    I enhanced the reflection of a window in the glass on the table. Open Subtitles سأوضح إنعكاس النافذة على الكأس فوق الطاولة.
    I saw her in a reflection in a puddle, and she reached out to me, as if she was going to... Open Subtitles أنا رأيتها في إنعكاس ماء البركة وقد وصلت لي وكأنها ستخرج
    EMF reflection, practically zero across all main bands. Open Subtitles إنعكاس الموجات الكهرومغناطيسية صفر عبر جميع النقاط الأساسية
    Narcissus fell in love with his own reflection in a pool of water and died rather than pull himself away to eat. Open Subtitles وقع نرجس في حب إنعكاس صورته في بركة من الماء وتوفي بدلا سحب نفسه ليأكل
    I couldn't live in the house, but I kept it so others wouldn't make the same mistake, and then a slight reversal of fortune made me a little short when property tax time came around and you two were unlucky enough to buy it at auction. Open Subtitles لم اقدر على العيش في المنزل ولكنني احتفظت به لكي لا يرتكب اي احدٍ آخر نفس الغلطة ثم جعلني إنعكاس حظٍ طفيفٍ
    It reflected the lost Roman Empire, it outshone the Roman Empire. Open Subtitles كانت بمثابة إنعكاس للإمبراطورية الرومانية البائدة، بل تفوقت على الإمبراطورية الرومانية
    We neurobiologists refer to this as the "skank reflex." Open Subtitles نحن علماء بيولوجيا الأعصاب نشير هذا على إنه إنعكاس الإنحلال
    When the proper lights come to reflect at 45 degree angle. Open Subtitles عندما تكون معرضة لضوء مناسب في إنعكاس زاوية 45 درجة.
    That is an unfortunate political decision, reflecting'these times. Open Subtitles هذا قرار سياسيّ مؤسف إنعكاس لهذه الأوقات
    Welcome reflections of the soul of the new modern New York. Open Subtitles مرحباً بكم فى إنعكاس الروح" "فى مشهد عصرى و جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more