The third advantage was distancing competition law enforcement from national politics. | UN | والميزة الثالثة هي إبعاد إنفاذ قوانين المنافسة عن السياسة الوطنية. |
Many African countries have also adopted new forest policies and laws, and geared efforts towards improving forest law enforcement. | UN | وأقرت بلدان أفريقية عديدة أيضا سياسات وقوانين جديدة تتعلق بالغابات، ووجهت الجهود نحو تحسين إنفاذ قوانين الغابات. |
Competition law enforcement in the Gulf region: Challenges and perspectives | UN | إنفاذ قوانين المنافسة في منطقة الخليج: التحديات ووجهات النظر |
Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations active in support of drug law enforcement. | UN | وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية الناشطة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations active in support of drug law enforcement. | UN | وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية الناشطة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations active in support of drug law enforcement. | UN | وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية الناشطة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations active in support of drug law enforcement. | UN | وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية الناشطة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
The Counter-narcotics Office is the leading and coordinating drug law enforcement agency. | UN | ومكتب مكافحة المخدرات هو الوكالة القائدة والمنسقة في إنفاذ قوانين المخدرات. |
Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations active in support of drug law enforcement. | UN | ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations active in support of drug law enforcement. | UN | ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations active in support of drug law enforcement. | UN | ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
It will serve as a companion to the Maritime Drug law enforcement Training Guide, produced by UNDCP in 1999. | UN | وسيكون مكملاً لدليل التدريب على إنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر، الذي أصدره البرنامج في عام 1999. |
Also Uganda mentioned that its training centres did not have the capacity to handle specialized training in drug law enforcement. | UN | وذكرت أوغندا أيضاً أن مراكزها للتدريب ليست لديها القدرة على معالجة التدريب المتخصص في مجال إنفاذ قوانين المخدرات. |
Equipment was provided, together with training in drug law enforcement. | UN | ووفّرت لها المعدات وكذلك التدريب على إنفاذ قوانين المخدرات. |
The need for effective competition law enforcement is great, but there are serious constraints on effective policy implementation. | UN | إن الحاجة كبيرة إلى إنفاذ قوانين المنافسة بفعالية، لكن هناك قيوداً خطيرة على تنفيذ السياسات بفعالية. |
A training part on synthetic drugs was included in training courses for drug law enforcement training officers. | UN | وقد أُدرج في الدورات التدريبية لموظفي أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات جزء يتعلق بالعقاقير الاصطناعية. |
Competition law enforcement at both the national and regional levels required more financial and human resources. | UN | ويتطلب إنفاذ قوانين المنافسة على الصعيدين الوطني والإقليمي قدراً أكبر من الموارد المالية والبشرية. |
He emphasized the benefits that such expert training would have on the operational activities of drug law enforcement agencies in the region. | UN | وأكد على الفوائد التي ستعود على الأنشطة التشغيلية لأجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة من جراء هذا التدريب المتخصص. |
The Commission has established subsidiary bodies to coordinate the mechanisms for drug law enforcement cooperation at the regional level. | UN | وأنشأت اللجنة هيئات فرعية لتنسيق آليات إنفاذ قوانين المخدرات على الصعيد الإقليمي. |
Cross-border Co-operation in the enforcement of laws Protecting Privacy | UN | التعاون عبر الحدود على إنفاذ قوانين حماية الخصوصية |
The SAPS continues to enforce laws against prostitution, as it is required by its mandate to do so | UN | وتواصل شرطة جنوب أفريقيا إنفاذ قوانين مكافحة البغاء، على النحو الذي تقتضيه ولايتها. |
The Judicial Arm consists of the National and Supreme Courts as well as the District and Village Court systems. It adjudicates the enforcement of the laws of the country. | UN | وتتألف السلطة القضائية من المحاكم الوطنية والمحكمة العليا وكذلك من نظم محاكم المقاطعات والمحاكم القروية التي تبت في إنفاذ قوانين البلد. |