I don't exactly think that was money well spent. | Open Subtitles | لا أرتأي تحديدًا أن هذا المال أُحسِن إنفاقه. |
Because this car is from the same people who brought you the Atom, the time they've saved on styling has been spent on the important stuff. | Open Subtitles | لأن هذه السيارة هي من نفس الناس الذين جلبت لكم الذرة، في الوقت الذي قمت بحفظه على التصميم تم إنفاقه على الاشياء الهامة. |
We would also like to express our concern over the growth in international military spending, financing that could have been spent on meeting development needs. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن قلقنا إزاء نمو الإنفاق العسكري الدولي، وهو تمويل كان يمكن إنفاقه على احتياجات التنمية. |
But you've got more money than you could ever spend. | Open Subtitles | أن لديه الكثير من الأموال أكثر مما يمكنك إنفاقه |
The Peacebuilding Fund has committed to doubling its expenditure on peacebuilding, women's empowerment and gender equality by 2012. | UN | ويلتزم صندوق بناء السلام بمضاعفة إنفاقه على بناء السلام وتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين بحلول عام 2012. |
While only a small percentage of the total allotments has been spent so far, most of the remaining resources are expected to be committed by the end of 2007. | UN | ومع أن ما جرى إنفاقه حتى الآن من المخصصات الكلية لا يتعدى نسبة مئوية ضئيلة، فإن من المتوقع تخصيص معظم الموارد المتبقية بحلول نهاية عام 2007. |
Any expenditure on human rights was money well spent. | UN | وأضاف إن أية نفقات على حقوق الإنسان تعتبر مالا حَسُن إنفاقه. |
It would be impossible to judge how much the United Nations was likely to spend in the forthcoming biennium without knowing what had been spent in 1997. | UN | وإن من المستحيل الحكم على مقدار ما يحتمل أن تنفقه اﻷمم المتحدة في فترة السنتين المقبلة دون معرفة ما تم إنفاقه في عام ١٩٩٧. |
He reiterated that it would be difficult at the current time to provide a breakdown of amount to be spent by category. | UN | وأكد من جديد على أنه يصعب في الوقت الراهن تقديم تفصيل للمبلغ الذي يتعين إنفاقه حسب الفئة. |
Together with all those diverse actors, we have sought to ensure the coherence of Guatemala's AIDS response so as to enhance the effectiveness of the money spent. | UN | وبفضل تضافر جهود كل هؤلاء الفاعلين، سعينا لضمان تماسك رد غواتيمالا على الإيدز وتحسين نجاعة ما تم إنفاقه من أموال. |
Money paid by Member States towards the running of the United Nations should be returned to them when it had not been fully spent. | UN | فما تدفعه الدول الأعضاء من مال بغية إدارة الأمم المتحدة لابد أن يعود إليها حينما لا يجري إنفاقه بالكامل. |
Nevertheless, the Chambers will continue their efforts to increase the time spent in the court room. | UN | ومع ذلك ستواصل الدوائر جهودها لزيادة الوقت الذي يتم إنفاقه في قاعة المحكمة. |
While only a small percentage of the total allotments has been spent so far, most of the remaining resources are expected to be committed by the end of 2007. | UN | ومع أن ما جرى إنفاقه حتى الآن من المخصصات الكلية لا يتعدى نسبة مائوية ضئيلة، فإن من المتوقع ربط معظم الموارد المتبقية بحلول نهاية عام 2007. |
For the year 2004 the total amount spent will be up to 3.1 million Euro. | UN | بالنسبة لسنة 2004 سوف يصل المبلغ الإجمالي الذي تم إنفاقه إلى 3.01 مليون يورو. |
A great deal of time was spent on cutting budgets and rescheduling activities, rather than on programme implementation. | UN | وأُنفق وقت طويل في خفض الميزانيات و تحديد مواعيد جديدة للأنشطة، بدلا من إنفاقه في تنفيذ البرامج. |
You decide how much you want to spend per month. | Open Subtitles | أنت تُقرر مقدار المال التي تريد إنفاقه في شهر |
Plenty of people around you to help you spend it, though. | Open Subtitles | رغم أنّه يتواجد الكثير من الناس حولك لمُساعدتك على إنفاقه. |
Encouraging the private sector to direct and target their spending on social investments towards women entrepreneurs | UN | :: تشجيع القطاع الخاص على توجيه إنفاقه واستثماراته الاجتماعية نحو صاحبات الأعمال. |
However, with the implementation of additional monitoring tools within the Atlas system, especially for country offices, the Fund hoped to improve its expenditure rate. | UN | ولكن ومع إعمال أدوات مراقبة إضافية ضمن نظام أطلس، ولا سيما بالنسبة إلى المكاتب القطرية، فإن الصندوق يأمل في تحسين معدّل إنفاقه. |
Contribution from Secretariat's 2001 unspent balance** | UN | إسهام رصيد 2001 للأمانة الذي لم يتم إنفاقه** |
The amount expended exceeded the budgeted provision of $2.5 million by 40 per cent | UN | وقد تجاوز المبلغ الذي تم إنفاقه المبلغ المخصص في الميزانية، البالغ 2.5 مليون دولار، بنسبة 40 في المائة. |
Upon enquiry, the Committee was informed that a total amount of $6,063,210 had effectively been committed or disbursed by the end of 2013. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة أن مبلغا إجماليا قدره 210 063 6 دولارات قد تم الالتزام به أو إنفاقه فعلا بحلول نهاية عام 2013. |