"إنفاقه" - Traduction Arabe en Anglais

    • spent
        
    • spend
        
    • spending
        
    • its expenditure
        
    • unspent
        
    • expended
        
    • disbursed
        
    I don't exactly think that was money well spent. Open Subtitles لا أرتأي تحديدًا أن هذا المال أُحسِن إنفاقه.
    Because this car is from the same people who brought you the Atom, the time they've saved on styling has been spent on the important stuff. Open Subtitles لأن هذه السيارة هي من نفس الناس الذين جلبت لكم الذرة، في الوقت الذي قمت بحفظه على التصميم تم إنفاقه على الاشياء الهامة.
    We would also like to express our concern over the growth in international military spending, financing that could have been spent on meeting development needs. UN ونود أيضا أن نعرب عن قلقنا إزاء نمو الإنفاق العسكري الدولي، وهو تمويل كان يمكن إنفاقه على احتياجات التنمية.
    But you've got more money than you could ever spend. Open Subtitles أن لديه الكثير من الأموال أكثر مما يمكنك إنفاقه
    The Peacebuilding Fund has committed to doubling its expenditure on peacebuilding, women's empowerment and gender equality by 2012. UN ويلتزم صندوق بناء السلام بمضاعفة إنفاقه على بناء السلام وتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين بحلول عام 2012.
    While only a small percentage of the total allotments has been spent so far, most of the remaining resources are expected to be committed by the end of 2007. UN ومع أن ما جرى إنفاقه حتى الآن من المخصصات الكلية لا يتعدى نسبة مئوية ضئيلة، فإن من المتوقع تخصيص معظم الموارد المتبقية بحلول نهاية عام 2007.
    Any expenditure on human rights was money well spent. UN وأضاف إن أية نفقات على حقوق الإنسان تعتبر مالا حَسُن إنفاقه.
    It would be impossible to judge how much the United Nations was likely to spend in the forthcoming biennium without knowing what had been spent in 1997. UN وإن من المستحيل الحكم على مقدار ما يحتمل أن تنفقه اﻷمم المتحدة في فترة السنتين المقبلة دون معرفة ما تم إنفاقه في عام ١٩٩٧.
    He reiterated that it would be difficult at the current time to provide a breakdown of amount to be spent by category. UN وأكد من جديد على أنه يصعب في الوقت الراهن تقديم تفصيل للمبلغ الذي يتعين إنفاقه حسب الفئة.
    Together with all those diverse actors, we have sought to ensure the coherence of Guatemala's AIDS response so as to enhance the effectiveness of the money spent. UN وبفضل تضافر جهود كل هؤلاء الفاعلين، سعينا لضمان تماسك رد غواتيمالا على الإيدز وتحسين نجاعة ما تم إنفاقه من أموال.
    Money paid by Member States towards the running of the United Nations should be returned to them when it had not been fully spent. UN فما تدفعه الدول الأعضاء من مال بغية إدارة الأمم المتحدة لابد أن يعود إليها حينما لا يجري إنفاقه بالكامل.
    Nevertheless, the Chambers will continue their efforts to increase the time spent in the court room. UN ومع ذلك ستواصل الدوائر جهودها لزيادة الوقت الذي يتم إنفاقه في قاعة المحكمة.
    While only a small percentage of the total allotments has been spent so far, most of the remaining resources are expected to be committed by the end of 2007. UN ومع أن ما جرى إنفاقه حتى الآن من المخصصات الكلية لا يتعدى نسبة مائوية ضئيلة، فإن من المتوقع ربط معظم الموارد المتبقية بحلول نهاية عام 2007.
    For the year 2004 the total amount spent will be up to 3.1 million Euro. UN بالنسبة لسنة 2004 سوف يصل المبلغ الإجمالي الذي تم إنفاقه إلى 3.01 مليون يورو.
    A great deal of time was spent on cutting budgets and rescheduling activities, rather than on programme implementation. UN وأُنفق وقت طويل في خفض الميزانيات و تحديد مواعيد جديدة للأنشطة، بدلا من إنفاقه في تنفيذ البرامج.
    You decide how much you want to spend per month. Open Subtitles أنت تُقرر مقدار المال التي تريد إنفاقه في شهر
    Plenty of people around you to help you spend it, though. Open Subtitles رغم أنّه يتواجد الكثير من الناس حولك لمُساعدتك على إنفاقه.
    Encouraging the private sector to direct and target their spending on social investments towards women entrepreneurs UN :: تشجيع القطاع الخاص على توجيه إنفاقه واستثماراته الاجتماعية نحو صاحبات الأعمال.
    However, with the implementation of additional monitoring tools within the Atlas system, especially for country offices, the Fund hoped to improve its expenditure rate. UN ولكن ومع إعمال أدوات مراقبة إضافية ضمن نظام أطلس، ولا سيما بالنسبة إلى المكاتب القطرية، فإن الصندوق يأمل في تحسين معدّل إنفاقه.
    Contribution from Secretariat's 2001 unspent balance** UN إسهام رصيد 2001 للأمانة الذي لم يتم إنفاقه**
    The amount expended exceeded the budgeted provision of $2.5 million by 40 per cent UN وقد تجاوز المبلغ الذي تم إنفاقه المبلغ المخصص في الميزانية، البالغ 2.5 مليون دولار، بنسبة 40 في المائة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that a total amount of $6,063,210 had effectively been committed or disbursed by the end of 2013. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة أن مبلغا إجماليا قدره 210 063 6 دولارات قد تم الالتزام به أو إنفاقه فعلا بحلول نهاية عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus