"إن الحوار" - Translation from Arabic to English

    • the dialogue
        
    • dialogue is
        
    • a dialogue
        
    • said that dialogue
        
    • Dialogue had
        
    • dialogue would
        
    • dialogue and the
        
    the dialogue should focus on making cooperation between the Bretton Woods institutions and the United Nations more effective. UN إن الحوار ينبغي أن يركز على جعل التعاون بين مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة أكثر فعالية.
    the dialogue we are holding today is a timely one. UN إن الحوار الذي نعقده اليوم يأتي في وقته تماما.
    the dialogue that Pakistan has proposed to India is one of peace. It is not a favour to Pakistan. UN إن الحوار الذي اقترحته باكستان على الهند هو حوار من أجل السلام وليس إسداء معروف إلى باكستان.
    Interreligious dialogue is only one of the various dimensions of intercultural dialogue. UN إن الحوار بين الأديان ليس سوى واحد من أبعاد مختلفة للحوار بين الثقافات.
    Where do we go from here? the dialogue should be a dialogue between, as well as within, civilizations and societies. UN فإلى أين نذهب من هنا؟ إن الحوار يجب أن يكون حوارا بين الحضارات والمجتمعات وداخلها.
    He said that dialogue helped to defuse tension, promoted reconciliation in the aftermath of conflict and introduced moderate voices into polarized debates. UN وقال إن الحوار يساعد على نزع فتيل التوتر، ويشجع على المصالحة في فترة ما بعد النـزاع، ويُسمِع الأصواتَ المعتدلة في المناقشات المستقطِبة.
    the dialogue among civilizations should be the mother tongue of the United Nations. UN إن الحوار بين الحضارات يجب أن يصبح اللغة الأم للأمم المتحدة.
    Thus far, the dialogue with the delegation had, all in all, been rewarding. UN وقال إن الحوار مع الوفد كان مفيدا رغم كل شيء.
    the dialogue initiated between the Government and the Committee would be of value only if it led to the implementation of constructive recommendations. UN وأضاف قائلا إن الحوار بين حكومة أذربيجان واللجنة لن يكون مجديا ما لم يسفر عن تطبيق التوصيات البنﱠاءة.
    the dialogue among civilizations, in this sense, is not an expression of hopes, but a reflection of the world as it is. UN إن الحوار بين الحضارات، بهذا المعنى، ليس تعبيرا عن آمال، بل هو انعكاس للعالم كما هو.
    the dialogue we are starting today should not neglect this aspect of the question. UN إن الحوار الذي نبدأه اليوم ينبغي ألا يهمل هذا الجانب من المسألة.
    the dialogue which the Government of Rwanda proposed and has incessantly demanded never took place. UN إذ إن الحوار الذي اقترحتـه رواندا وطالبت بــه باستمرار لم يجـرِ مطلقا.
    the dialogue on East Timor had reached a critical stage, and deferring consideration of that item would help to foster a positive atmosphere in which to pursue the talks. UN وقال إن الحوار المتعلق بتيمور الشرقية قد بلغ مرحلة حساسة وأن إرجاء النظر في ذلك البند من شأنه أن يعزز تهيئة مناخ ايجابي تواصل فيه المحادثات.
    the dialogue with the Nigerian delegation had been characterized by great frankness, but also by a certain tendency to evade problems. UN وقال إن الحوار مع الوفد النيجيري اتسم بصراحة كبيرة لكنه اتسم أيضاً باتجاه ما نحو التملص من المشاكل.
    dialogue is not the imposition of our beliefs, points of view or culture on others. UN إن الحوار ليس فرض معتقداتنا أو وجهات نظرنا أو ثقافتنا على الآخرين.
    dialogue is all at one and the same time, a matter of aesthetics, and ethics and it embodies the truth. UN إن الحوار مسألة جماليات وأخلاق في آن معا، تتخذ منه الحقيقة جسدا.
    The inter-Congolese dialogue is quite different. UN إن الحوار بين الأطراف الكونغولية أمر مختلف تماما.
    Dialogue on human rights was highly important, and a resolution could be a complement to such a dialogue. UN وقال إن الحوار الجاري بشأن حقوق الإنسان أمر شديد الأهمية واتخاذ القرار سيشكل عاملا مكملا لهذا الحوار.
    34. Mrs. Pulido (Venezuela) said that dialogue among countries and the sharing of experiences were of particular importance in the area of drug control and drug-related crime. UN ٣٤ - السيدة بوليدو )فنزويلا(: قالت إن الحوار الذي يدور فيما بين البلدان، وتقاسم الخبرات، أمر ذو أهمية خاصة في مجال مكافحة المخدرات والجريمة المتصلة بالمخدرات.
    The National Dialogue had made extraordinary progress and was nearing completion. UN وقال إن الحوار الوطني حقق تقدما استثنائيا، وإنه أوشك على الانتهاء.
    dialogue would continue, and he trusted that on the next occasion Togo would be in a position to present a better report on the situation. UN وقال إن الحوار سيستمر وإنه متأكد من أن توغو ستستطيع أن تقدم في المرة القادمة تقريرا أفضل عن الحالة.
    Interreligious and intercultural dialogue and the promotion of tolerance and respect for religious and cultural diversity were essential for combating racial discrimination and related intolerance. UN وقال إن الحوار بين الأديان وبين الثقافات، وتعزيز التسامح واحترام التنوع الديني والثقافي أمور ضرورية لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more