the number of States parties to the Convention is increasing, but it still falls short of achieving universal membership. | UN | إن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية آخذ في التزايد بيد أنه لا يزال يفتقر إلى العضوية العالمية. |
the number of civilian targets that were bombed or otherwise attacked clearly indicated that the damage was not just collateral. | UN | إن عدد الأهداف المدنية التي تعرضت للقصف أو الهجوم يدل بوضوح على أن الأضرار لم تكن جانبية فحسب. |
Until now the number of proposals for reform has been very great. | UN | إن عدد المقترحات المقدمة من أجل اﻹصلاح حتى اﻵن كبير جدا. |
There was a continuing fall in the numbers of Latin American and Caribbean nationals who were on the staff or hired as consultants. | UN | وقالت إن عدد المواطنين من أمريكا اللاتينية والكاريبـي في ملاك اليونيدو أو المتعاقدين للعمل كمستشارين ما انفك ينخفض. |
In fact, the number of States parties to the principal treaties has almost tripled over the past decade. | UN | بل إن عدد الدول اﻷطراف التي انضمت إلى المعاهدات الرئيسية زاد ثلاثة أضعاف خلال العقد الماضي. |
In fact, the number of States parties to the principal treaties has almost tripled over the past decade. | UN | بل إن عدد الدول اﻷطراف التي انضمت إلى المعاهدات الرئيسية زاد ثلاثة أضعاف خلال العقد الماضي. |
Argument No. 3: the number of submunitions is too high | UN | الحجة رقم 3: إن عدد الذخائر الصغيرة كبيرة جداً |
This is likely to be a lasting trend, as the number of young professionals joining the United Nations system is stagnating. | UN | ويرجح أن يكون هذا هو الاتجاه الدائم، إذ إن عدد الشباب الفنيين الذين يلتحقون بمنظومة الأمم المتحدة يظل ثابتاً. |
This is likely to be a lasting trend, as the number of young professionals joining the United Nations system is stagnating. | UN | ويرجح أن يكون هذا هو الاتجاه الدائم، إذ إن عدد الشباب الفنيين الذين يلتحقون بمنظومة الأمم المتحدة يظل ثابتاً. |
the number of undernourished people in the world remains unacceptably high. | UN | إن عدد الذين يعانون سوء التغذية في العالم ما زال عاليا، وهذا أمر مرفوض. |
the number of persons internally displaced by natural disasters is even larger. | UN | بل إن عدد المشردين داخلياً من جراء الكوارث الطبيعية يفوق هذا العدد. |
In particular, the number of Member States making contributions had almost doubled between 2007 and 2008. | UN | وقالت بصفة خاصة إن عدد الدول الأعضاء التي تدفع تبرعات قد تضاعف تقريبا فيما بين عامي 2007 و 2008. |
According to the delegation, the number of associations was constantly rising. | UN | ويقول الوفد إن عدد الجمعيات المسجلة يتزايد باستمرار. |
the number of cases currently pending on the Court's docket is a reflection of the confidence that they have in the Court. | UN | إن عدد القضايا قيد نظر المحكمة حاليا تجسيد للثقة التي وضعتها الدول في المحكمة. |
the number of African nations benefiting from the Peacebuilding Fund is increasing and their performance reflects the Commission's achievements. | UN | إن عدد الدول الأفريقية التي تستفيد من صندوق بناء السلام آخذ في الازدياد وأدائها يجسد إنجازات اللجنة. |
I am happy to state that, as of today, the number of sponsors of this draft resolution has reached more than 40. | UN | ويسعدني أن أقول إن عدد مقدمي مشروع القرار هذا بلغ، حتى اليوم، أكثر من 40. |
the number of children performing illegal work was merely residual. | UN | وقالت إن عدد الأطفال الذين يمارسون أعمالاً غير قانونية لا يكاد يُذكر. |
the numbers of lives lost and bodies maimed are all the more devastating because these losses and injuries can and should be prevented. | UN | إن عدد اﻷرواح المفقودة واﻷجسام المشوهة أمر يبعث على الانزعاج بوجــه خــاص، ﻷن من الممكن، ومن الضروري، منع هذه الوفيات واﻹصابات. |
the numbers of homeless people were rising dramatically in the industrialized countries. | UN | إن عدد اﻷشخاص الذي يوجودن حاليا بلا مأوى يتزايد بصورة مؤسفة في البلدان الصناعية. |
If current economic and demographic trends continue, UNICEF says the numbers of the poor will quadruple in a lifetime. | UN | وإذا استمرت الاتجاهات الاقتصادية والجغرافية الحالية، تقول منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة إن عدد الفقراء سيتضاعف أربع مرات على مدى فترة تعادل عمر الفرد. |
In fact, there are more than four times as many women in the General Service than in the Professional category. | UN | بل إن عدد النساء اللائي يوجدن في فئة الخدمات العامة يفوق عددهن في الفئة الفنية بأربعة أضعاف. |