The Cooperative Association of the Czech Republic reported that the new legislation brought both positive and negative changes. | UN | وأفادت رابطة التعاونيات في الجمهورية التشيكية بأن التشريعات الجديدة أحدثت تغييرات إيجابية وسلبية على حد سواء. |
The causes and impacts of migration can be positive and negative for men and women, children, adolescents and families generally. | UN | ويمكن لأسباب وآثار الهجرة أن تكون إيجابية وسلبية للرجال والنساء والأطفال والمراهقين والأسر عموماً. |
Mobility, a relatively new trend in her country, had had both positive and negative effects on economic and social development. | UN | وكان للتنقل، الذي هو اتجاه جديد نسبيا في بلدها، آثار إيجابية وسلبية على حد سواء على التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
TNC participation in agricultural production could generate both positive and negative effects. | UN | ويمكن لمشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي أن تولّد آثاراً إيجابية وسلبية معاً. |
TNC participation in agricultural production could generate both positive and negative effects. | UN | ويمكن لمشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي أن تولّد آثاراً إيجابية وسلبية معاً. |
The controversy spawned a series of open debates, television programmes, and both positive and negative coverage of reproductive health issues in the press. | UN | وأثار هذا الخلاف مجموعة من المناقشات المفتوحة، وأدى إلى تنظيم برامج تلفزيونية، وإجراء تغطية إيجابية وسلبية لمواضيع الصحة الإنجابية في الصحافة. |
Let us be frank: the outcome of Copenhagen has both positive and negative aspects. | UN | واسمحوا لي أن أكون صريحة معكم: إن النتيجة التي خلص إليها مؤتمر قمة كوبنهاغن تتصف بجوانب إيجابية وسلبية. |
Globalization was inevitable and irreversible, with both positive and negative consequences for developed and developing countries. | UN | وأن العولمة لا مفر منها ولا رجعة فيها مع ما لها من آثار إيجابية وسلبية بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
At the same time recent experience had shown that changes in the Department of Public Information (DPI) had had both positive and negative effects. | UN | وفي الوقت ذاته أظهرت التجربة اﻷخيرة أن التغيرات في إدارة اﻹعلام كان لها آثار إيجابية وسلبية على السواء. |
Men’s health too is affected by gender divisions in both positive and negative ways. | UN | ذلك أن صحة الرجل تتأثر أيضا بالتقسيمات حسب نوع الجنس بطرق إيجابية وسلبية على السواء. |
Over time, these elements are constantly being pulled closer together in both positive and negative ways. | UN | وبمرور الوقت، يجري الجمع باستمرار بين هذه العناصر بطرق إيجابية وسلبية. |
Several delegations supported the use of positive and negative vessel lists, provided that such lists were used in a transparent and consistent manner. | UN | وأيد عدد من الوفود استخدام قوائم إيجابية وسلبية للسفن، شريطة أن تستخدم تلك القوائم بأسلوب يتسم بالشفافية والاتساق. |
We note that the five nuclearweapons States unilaterally declared that they would provide both positive and negative security assurances on the eve of the 1995 NPT Review and Extension Conference. | UN | ونلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أعلنت من جانب واحد أنها ستمنح ضمانات أمن إيجابية وسلبية على السواء في بداية مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995. |
Those developments undermined confidence and increased the need for nonnuclear-weapon States to have positive and negative security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | وتقوض هذه التطورات الثقة وتزيد حاجة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى الحصول على ضمانات أمنية إيجابية وسلبية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
It is a complex situation, with both positive and negative tendencies. | UN | وهي حالة معقدة، مع اتجاهات إيجابية وسلبية على السواء. |
positive and negative lessons have been drawn from the evaluation as a basis for potential replication. | UN | وكانت ثمة دروس إيجابية وسلبية من التقييم، الذي يشكل أساسا لإمكانية إعادة التطبيق. |
149. Globalization and the integration of economies have had major impacts -- both positive and negative -- on employment, poverty and inequality. | UN | 149 - لقد كان للعولمة والتكامل الاقتصادي آثار رئيسية - إيجابية وسلبية على السواء - على العمالة والفقر وعدم المساواة. |
The need to involve minorities in constitutional reform processes was underscored and several positive and negative examples were examined. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة إشراك الأقليات في عمليات الإصلاح الدستوري، وبـُـحثت عدة أمثلة إيجابية وسلبية في هذا الشأن. |
These norms included both positive and negative aspects relating to the full realization of human rights for women. | UN | وقد شملت هذه المعايير جوانب إيجابية وسلبية تتعلق بتحقيق حقوق الإنسان للمرأة على وجه تام. |
There are potential positive and negative consequences for national statistical systems as a result of both of these developments. | UN | ولكل من هذين التطورين آثار إيجابية وسلبية محتملة على النظم الإحصائية الوطنية. |
13. The process of globalization had both a positive and a negative impact. | UN | ١٣ - وأضاف قائلا إن لعملية العولمة آثارا إيجابية وسلبية على حد سواء. |
As it influences States and their partner actors, it is also exploited and shaped both positively and negatively by those with the foresight and resources to appropriate its power. | UN | وهي عندما تؤثر على الدول وشركائها من الجهات الفاعلة، تُستغل أيضا وتُشكل بصورة إيجابية وسلبية معا من قبل هؤلاء الذين يملكون بُعد النظر والموارد لحيازة قوتها. |
Trade liberalization may have positive as well as negative environmental effects. | UN | فتحرير التجارة قد يأتي بنتائج إيجابية وسلبية في وقت واحد. |