"إيجابية وسلبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive and negative
        
    • positive and a negative
        
    • positively and negatively
        
    • positive as well as negative
        
    The Cooperative Association of the Czech Republic reported that the new legislation brought both positive and negative changes. UN وأفادت رابطة التعاونيات في الجمهورية التشيكية بأن التشريعات الجديدة أحدثت تغييرات إيجابية وسلبية على حد سواء.
    The causes and impacts of migration can be positive and negative for men and women, children, adolescents and families generally. UN ويمكن لأسباب وآثار الهجرة أن تكون إيجابية وسلبية للرجال والنساء والأطفال والمراهقين والأسر عموماً.
    Mobility, a relatively new trend in her country, had had both positive and negative effects on economic and social development. UN وكان للتنقل، الذي هو اتجاه جديد نسبيا في بلدها، آثار إيجابية وسلبية على حد سواء على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    TNC participation in agricultural production could generate both positive and negative effects. UN ويمكن لمشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي أن تولّد آثاراً إيجابية وسلبية معاً.
    TNC participation in agricultural production could generate both positive and negative effects. UN ويمكن لمشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي أن تولّد آثاراً إيجابية وسلبية معاً.
    The controversy spawned a series of open debates, television programmes, and both positive and negative coverage of reproductive health issues in the press. UN وأثار هذا الخلاف مجموعة من المناقشات المفتوحة، وأدى إلى تنظيم برامج تلفزيونية، وإجراء تغطية إيجابية وسلبية لمواضيع الصحة الإنجابية في الصحافة.
    Let us be frank: the outcome of Copenhagen has both positive and negative aspects. UN واسمحوا لي أن أكون صريحة معكم: إن النتيجة التي خلص إليها مؤتمر قمة كوبنهاغن تتصف بجوانب إيجابية وسلبية.
    Globalization was inevitable and irreversible, with both positive and negative consequences for developed and developing countries. UN وأن العولمة لا مفر منها ولا رجعة فيها مع ما لها من آثار إيجابية وسلبية بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    At the same time recent experience had shown that changes in the Department of Public Information (DPI) had had both positive and negative effects. UN وفي الوقت ذاته أظهرت التجربة اﻷخيرة أن التغيرات في إدارة اﻹعلام كان لها آثار إيجابية وسلبية على السواء.
    Men’s health too is affected by gender divisions in both positive and negative ways. UN ذلك أن صحة الرجل تتأثر أيضا بالتقسيمات حسب نوع الجنس بطرق إيجابية وسلبية على السواء.
    Over time, these elements are constantly being pulled closer together in both positive and negative ways. UN وبمرور الوقت، يجري الجمع باستمرار بين هذه العناصر بطرق إيجابية وسلبية.
    Several delegations supported the use of positive and negative vessel lists, provided that such lists were used in a transparent and consistent manner. UN وأيد عدد من الوفود استخدام قوائم إيجابية وسلبية للسفن، شريطة أن تستخدم تلك القوائم بأسلوب يتسم بالشفافية والاتساق.
    We note that the five nuclearweapons States unilaterally declared that they would provide both positive and negative security assurances on the eve of the 1995 NPT Review and Extension Conference. UN ونلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أعلنت من جانب واحد أنها ستمنح ضمانات أمن إيجابية وسلبية على السواء في بداية مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    Those developments undermined confidence and increased the need for nonnuclear-weapon States to have positive and negative security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وتقوض هذه التطورات الثقة وتزيد حاجة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى الحصول على ضمانات أمنية إيجابية وسلبية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    It is a complex situation, with both positive and negative tendencies. UN وهي حالة معقدة، مع اتجاهات إيجابية وسلبية على السواء.
    positive and negative lessons have been drawn from the evaluation as a basis for potential replication. UN وكانت ثمة دروس إيجابية وسلبية من التقييم، الذي يشكل أساسا لإمكانية إعادة التطبيق.
    149. Globalization and the integration of economies have had major impacts -- both positive and negative -- on employment, poverty and inequality. UN 149 - لقد كان للعولمة والتكامل الاقتصادي آثار رئيسية - إيجابية وسلبية على السواء - على العمالة والفقر وعدم المساواة.
    The need to involve minorities in constitutional reform processes was underscored and several positive and negative examples were examined. UN وجرى التأكيد على ضرورة إشراك الأقليات في عمليات الإصلاح الدستوري، وبـُـحثت عدة أمثلة إيجابية وسلبية في هذا الشأن.
    These norms included both positive and negative aspects relating to the full realization of human rights for women. UN وقد شملت هذه المعايير جوانب إيجابية وسلبية تتعلق بتحقيق حقوق الإنسان للمرأة على وجه تام.
    There are potential positive and negative consequences for national statistical systems as a result of both of these developments. UN ولكل من هذين التطورين آثار إيجابية وسلبية محتملة على النظم الإحصائية الوطنية.
    13. The process of globalization had both a positive and a negative impact. UN ١٣ - وأضاف قائلا إن لعملية العولمة آثارا إيجابية وسلبية على حد سواء.
    As it influences States and their partner actors, it is also exploited and shaped both positively and negatively by those with the foresight and resources to appropriate its power. UN وهي عندما تؤثر على الدول وشركائها من الجهات الفاعلة، تُستغل أيضا وتُشكل بصورة إيجابية وسلبية معا من قبل هؤلاء الذين يملكون بُعد النظر والموارد لحيازة قوتها.
    Trade liberalization may have positive as well as negative environmental effects. UN فتحرير التجارة قد يأتي بنتائج إيجابية وسلبية في وقت واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus