"إيصال المساعدة الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • delivery of humanitarian assistance
        
    • humanitarian access
        
    • delivering humanitarian assistance
        
    • delivery of humanitarian aid
        
    • provision of humanitarian assistance
        
    • bring humanitarian assistance
        
    • deliveries of humanitarian assistance
        
    • deliver humanitarian assistance
        
    • delivery of humanitarian relief
        
    Stressing the urgency of facilitating the delivery of humanitarian assistance to all affected communities in the Abyei area, UN وإذ يؤكد الضرورة الملحة لتيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع فئات السكان المتضررة في منطقة أبيي،
    Stressing the urgency of facilitating the delivery of humanitarian assistance to all affected communities in the Abyei Area, UN وإذ يؤكد الضرورة الملحة لتيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع فئات السكان المتضررة في منطقة أبيي،
    Stressing the urgency of facilitating the delivery of humanitarian assistance to all affected communities in the Abyei area, UN وإذ يؤكد الضرورة الملحة لتيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع فئات السكان المتضررة في منطقة أبيي،
    Furthermore, many recent Security Council resolutions called for humanitarian access to be provided. UN وعلاوة على ذلك، دعت عدة قرارات صادرة مؤخرا عن مجلس الأمن إلى توفير إمكانية إيصال المساعدة الإنسانية.
    Stressing the urgency of facilitating the delivery of humanitarian assistance to all affected communities in the Abyei Area, UN وإذ يؤكد الضرورة الملحة لتيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع فئات السكان المتضررة في منطقة أبيي،
    The Government reiterated its intention to facilitate delivery of humanitarian assistance to all affected civilians inside the Syrian Arab Republic. UN وأضاف أن الحكومة أكدت مجددا عزمها على تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع المدنيين داخل الجمهورية العربية السورية.
    The Government reiterated its intention to facilitate delivery of humanitarian assistance to all affected civilians inside the Syrian Arab Republic. UN وأضاف أن الحكومة أكدت مجددا عزمها على تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع المدنيين داخل الجمهورية العربية السورية.
    Stressing also the urgency of facilitating the delivery of humanitarian assistance to all affected communities in the Abyei Area, UN وإذ يؤكد أيضا الضرورة الملحة لتيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع فئات السكان المتضررة في منطقة أبيي،
    As such, coordinating the delivery of humanitarian assistance through legitimate and recognized channels is of crucial importance. UN وعليه، فإن تنسيق إيصال المساعدة الإنسانية عن طريق قنوات شرعية ومعترف بها يكتسي أهمية فائقة.
    Stressing the urgency of facilitating the delivery of humanitarian assistance to all affected communities in the Abyei area, UN وإذ يؤكد الضرورة الملحة لتيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع فئات السكان المتضررة في منطقة أبيي،
    Stressing the urgency of facilitating the delivery of humanitarian assistance to all affected communities in the Abyei area, UN وإذ يؤكد الضرورة الملحة لتيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع فئات السكان المتضررة في منطقة أبيي،
    Pirate attacks continue to threaten the delivery of humanitarian assistance. UN وما زالت هجمات القراصنة تهدد عملية إيصال المساعدة الإنسانية.
    The safety and security of humanitarian personnel continue to be essential in the delivery of humanitarian assistance. UN ولا يزال أمان موظفي تقديم المساعدة الإنسانية وأمنهم أمرا أساسيا في إيصال المساعدة الإنسانية.
    Panel discussion: " Addressing the impact of current global challenges and trends on the effective delivery of humanitarian assistance " UN حلقة نقاش: ' ' معالجة أثر التحديات والاتجاهات العالمية الحالية في إيصال المساعدة الإنسانية على نحو فعال``
    (ii) " Addressing the impact of current global challenges and trends on the effective delivery of humanitarian assistance " . UN ' 2` ' ' معالجة أثر التحديات والاتجاهات العالمية الحالية في إيصال المساعدة الإنسانية على نحو فعال``.
    B. Addressing the impact of current global challenges and trends on the effective delivery of humanitarian assistance UN باء - معالجة أثر التحديات والاتجاهات العالمية الحالية في إيصال المساعدة الإنسانية على نحو فعال
    (ii) " Addressing the impact of current global challenges and trends on the effective delivery of humanitarian assistance " . UN ' 2` ' ' معالجة أثر التحديات والاتجاهات العالمية الحالية في إيصال المساعدة الإنسانية على نحو فعال``.
    The Council underlines in this respect the importance to continue the systematic monitoring and analysis of constraints on humanitarian access. UN ويشدد المجلس في هذا الصدد على أهمية مواصلة الرصد والتحليل المنهجيين للقيود التي تعرقل إيصال المساعدة الإنسانية.
    45. In the reporting period, there have been fluctuating trends in humanitarian access in the Central African Republic. UN 45 - في الفترة المشمولة بالتقرير، شاب التقلب عملية إيصال المساعدة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Some of the key issues addressed relate to natural disaster management and the challenges of obtaining sustainable humanitarian access to populations affected by conflict. UN وتتصل بعض القضايا الأساسية التي يتناولها التقرير بإدارة الكوارث الطبيعية، والتحديات التي تبرز في إيصال المساعدة الإنسانية المستدامة للسكان المتضررين من الصراعات.
    delivering humanitarian assistance and the challenge of underfunded emergencies UN إيصال المساعدة الإنسانية وتحدي قصور التمويل في حالات الطوارئ
    We must ensure quick and safe delivery of humanitarian aid to the population of Gaza. UN وينبغي أن نضمن إيصال المساعدة الإنسانية إلى شعب غزة بسرعة وسلامة.
    I urge the Government of Iraq, in collaboration with local authorities, to facilitate the formation of safe-access corridors to enable the provision of humanitarian assistance to residents. UN وأحث حكومة العراق على القيام، بالتعاون مع السلطات المحلية، بتيسير إنشاء ممرات آمنة تمكن من إيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان.
    5. Urges also States and regional organizations, in conformity with the provisions of resolution 1814 (2008), to continue to take action to protect the World Food Programme maritime convoys, which is vital to bring humanitarian assistance to the affected populations in Somalia; UN 5 - يحث أيضا الدول والمنظمات الإقليمية على أن تواصل، وفقا لأحكام القرار 1814 (2008)، اتخاذ إجراءات لحماية القوافل البحرية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي، التي تكتسي أهمية حيوية في إيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين في الصومال؛
    They condemned the obstruction of deliveries of humanitarian assistance and attacks on relief workers that have occurred in some States. UN وأعربوا عن إدانتهم ﻹعاقة عمليات إيصال المساعدة اﻹنسانية وللاعتداءات التي وقعت في بعض الدول على العاملين في مجال اﻹغاثة.
    It could also include the cost of new equipment or personnel to respond to natural disasters, to deliver humanitarian assistance or to participate in peacekeeping operations. UN كما يمكن لهذه الزيادة أن تشمل تكلفة ما يلزم من معدات جديدة أو أفراد جدد للاستجابة للكوارث الطبيعية أو إيصال المساعدة الإنسانية أو المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    14. Insecurity, denial of flight access to vulnerable areas and aircraft shortages represented the most serious constraints on the delivery of humanitarian relief assistance to southern Sudan. UN ١٤ - يشكل انعدام اﻷمن، ومنع الوصول جوا الى المناطق المعرضة للخطر، والنقص في الطائرات أخطر العقبات التي تقف في طريق إيصال المساعدة اﻹنسانية الغوثية الى جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more