"ائتلافي" - Arabic English dictionary

    اِئْتِلَافِيّ

    adjective

    "ائتلافي" - Translation from Arabic to English

    • coalition
        
    • coalitions
        
    They shall be selected on a coalition basis with the participation of representatives of all States participating in the operation. UN ويتم اختيارهم على أساس ائتلافي بمشاركة ممثلي جميع الدول الأعضاء في العملية.
    The collective peace-keeping forces shall be formed on a coalition basis by the States which have agreed to take part in PKO. UN تشكل قوات حفظ السلام الجماعية على أساس ائتلافي بمشاركة الدول التي توافق على المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    The Collective Peacekeeping Forces shall be formed on a coalition basis by the States participating in the operation. UN 3-1 تتكون قوات حفظ السلام المشترَكة على أساس ائتلافي من الدول المشارِكة في العملية.
    The Special Representative commends highly the NGO election coalitions, in particular COMFREL, which had the largest presence throughout the country, for the role they played in voter education and election observation. UN ويثني الممثل الخاص ثناء كبيرا على ائتلافي المنظمات غير الحكومية المعنية بالانتخابات، لا سيما اللجنة المعنية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة التي لها وجود كبير للغاية في كافة أنحاء البلد، للدور اللتين تقومان به في مجال تثقيف الناخبين والمراقبة الانتخابية.
    He held discussions with the non-governmental organization coalitions, the Committee for Free and Fair Elections (COMFREL) and the coalition for Free and Fair Elections (COFFEL), on the role they could play in the electoral process. UN وأجرى الممثل الخاص محادثات مع ائتلافي المنظمات غير الحكومية، وهما اللجنة المعنية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة والائتلاف من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة، بشأن الدور الذي يمكن أن يقوم به هذا الائتلاف في العملية الانتخابية.
    Strict political control by the Security Council over peacekeeping operations, primarily with regard to the need for the Council’s decision on any operations involving elements of enforcement, including operations carried out in regional and coalition formats, continues to be the formative principle of and criterion for international peacekeeping. UN ولا يزال المعيار والمبدأ المشكلان لحفظ السلام الدولي يتمثلان في السيطرة السياسية المحكمة لمجلس اﻷمن على عمليات حفظ السلام، وفي المقام اﻷول، فيما يختص بضرورة أن يصدر قـــرار من المجلس بشأن أية عملية تشمل عناصر إنفاذ، بما في ذلك العمليات المنفذة في إطار إقليمي أو ائتلافي.
    In response, during our term on the Security Council in 1993 and 1994, a record 75,000 United Nations peacekeepers were deployed around the world, and Iraq's invasion of Kuwait was robustly countered by coalition action authorized by the Security Council. UN وفــي مواجهة هذا الوضع، وأثناء فترة عضويتنا فــي مجلــس اﻷمن في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، كان هناك عدد قياسي من قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، ٠٠٠ ٧٥ جندي، منتشرين في شتى أنحاء العالم، وكان غزو العــراق للكويت قد تم ردعه بعنف بعمل ائتلافي أذن بـه مجلس اﻷمــن.
    Although such arguments have been used to back requests for the amendment or repeal of article 23, the Education Council (Onderwijsraad) has advised the government to uphold this article, and the government has done so in the latest coalition agreement. UN وعلى الرغم من استخدام مثل هذه الحجج لدعم الطلبات المقدمة لتعديل أو إلغاء المادة 23 من الدستور، فقد أشار مجلس التعليم على الحكومة بالاحتفاظ بهذه المادة، وقد قامت الحكومة بذلك في اتفاق ائتلافي أصدرته مؤخراً.
    7. Following the first round of voting, the Democratic Party of Kosovo (PDK), the largest party in Kosovo's coalition government, signalled its willingness to find another coalition partner in lieu of the Democratic League of Kosovo (LDK), which proved to be its main rival in the elections. UN 7 - وعقب الجولة الأولى من الانتخابات، أعرب حزب كوسوفو الديمقراطي، أكبر حزب في حكومة كوسوفو الائتلافية، عن رغبته في العثور على شريك ائتلافي آخر بدلا من رابطة كوسوفو الديمقراطية، التي تبين أنها منافسه الرئيسي في الانتخابات.
    The highly fragmented composition of the National Assembly, including within both opposition and majority coalitions, and continuing general inter-party suspicion, in addition to the position of the extra-parliamentary opposition, including the leadership of the Union pour la démocratie et le progrès social, all render its work more difficult. UN ومما يزيد من صعوبة عمل الجمعية الوطنية تكوينها الشديد التجزّؤ سواء ضمن صفوف ائتلافي المعارضة والأغلبية، واستمرار حالة الشك العامة فيما بين الأحزاب، فضلا عن موقف المعارضة خارج البرلمان، بما في ذلك قيادة الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more