These first hostilities paved the way for serious human rights violations of ethnic origin in particular in Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد مهدت هذه العداءات اﻷولية الطريق لارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان بداع اثني لا سيما في البوسنة والهرسك. |
The authorities did not encourage the formation of regional or ethnic parties. | UN | وتعارض السلطات إنشاء أحزاب اقليمية أو مشكلة على أساس اثني. |
And then, gently, Bend it over the side of the rock. And then fill it with wet sand. | Open Subtitles | وبرفق اثني السلك نحو الصخر وقم بسدّ الحفرة بالرمل الرطب. |
And Bend this arm slightly. Rotate to catch the arrow. Good. | Open Subtitles | اثني هذه الذراع قليلاً وميلي لتمسكي السهم |
Resolutions passed by Parliament will stay in effect for a period up to twelve months and may be extended by further resolutions. | UN | أما القرارات التي يصدرها البرلمان فتظل سارية المفعول لفترة تصل إلى اثني عشر شهراً وقد يتم تمديدها بموجب قرارات أخرى. |
Tuck in that damn shirt and be in my office in 10 minutes. | Open Subtitles | اثني هذا القميص اللعين وكُن في مكتبي في غضون 10 دقائق |
You want me to flex and make all the buttons pop off of my shirt? | Open Subtitles | هل تريدني ان اثني عليك واجعل ازراري تتطاير من ملابسي |
OIC was committed to finding an appropriate means, with guidance from the Government of Myanmar, to ensure delivery of aid to those in need, without ethnic or religious bias. | UN | واختتمت معلنة أن منظمة التعاون الإسلامي ملتزمة بإيجاد الوسيلة الملائمة، بتوجيه من حكومة ميانمار، لضمان إيصال المعونة إلى المحتاجين إليها دون أي تحيز اثني أو ديني. |
Discrimination against an employee is said to have occurred if an employer treats an employee unfairly because of an ethnic factor. | UN | ويعتبر التمييز واقعا على أحد العاملين اذا عامله صاحب العمل معاملة غير منصفة لسبب اثني. |
Such policies might therefore aggravate ethnic relations even though they were not intended to have an ethnic impact. | UN | ولذلك قد تسيء هذه السياسات إلى العلاقات الاثنية رغم عدم انصراف النية إلى وجود أي أثر اثني لها. |
This concept is expressed in two basic forms, one of an ethnic and anthropological character and the other general in character. | UN | ينص الدستور على مفهومين أساسيين، احدهما ذو طابع اثني وانثروبولوجي واﻵخر ذو طابع عام. |
47. Violence is steadily increasing and its ethnic nature intensifying. | UN | ٧٤- فالعنف يزداد إذاً باطراد ويتسم بطابع اثني حاد. |
The violence had continued, resembling more and more the pattern of " ethnic cleansing " while the threat to the territorial integrity of Croatia had intensified. | UN | واستطرد المتحدث قائلا إن هذه الانتهاكات قد استمرت في محاولة متزايدة ﻷخذ شكل عملية تطهير اثني في وقت كانت تتكثف فيه التهديدات التي اشتدت وطأتها على السلامة اﻹقليمية لكرواتيا. |
Wider! Bend your knees. Now, concentrate. | Open Subtitles | اوسع المجال بين رجليك، اوسع، اثني ركبتيك، الان ركز، جيد، جيد |
Bend the wrist. Downstroke, you Bend. See? | Open Subtitles | اثني الرسغ، ضربة سفلية، تثني اترى، حسنا هذا جيد |
Bend at the knees... and aim for the arrows in the lane. | Open Subtitles | اثني ركبتيك وصوب باتجاه المرسومة |
Just Bend your knees and the hips will follow. | Open Subtitles | فقط اثني ركبتيك وسوف تتبعها اردافك. |
Bend your head forward slightly and sit. | Open Subtitles | اثني رأسك إلى الأمام قليلا والجلوس. |
twelve out of 14 decrees still need to be adopted in order for the new law to be fully applicable. | UN | ولا يزال يتعين اعتماد اثني عشر مرسوما من أصل أربعة عشر حتى يتم تطبيق القانون الجديد تطبيقا تاما. |
twelve Canadians still form the nucleus of international support for the Centre. | UN | ولا تزال نواة الدعم الدولي للمركز مؤلفة من اثني عشر كنديا. |
The sacred tradition of ekecheiria, or Olympic Truce, was also born in the eighth century BC and lasted for twelve centuries. | UN | وقد نشأ أيضا تقليد إيكيتشيريا المقدس، أو الهدنة الأوليمبية، في القرن الثامن قبل الميلاد واستمر لمدة اثني عشر قرناً. |
Remember, if for some reason you don't reach the ocean, just Tuck and roll. | Open Subtitles | تذكر, لو لسببِ ما لم تصل إلى المحيط فقط اثني نفسك و تدحرج |
Okay, now, um... flex your foot for me. | Open Subtitles | حسنا، الآن اثني قدمك |
In follow-up to the recommendations made in the reviews, UNCTAD has assisted a dozen developing countries in their implementation. | UN | وفي سياق متابعة التوصيات الواردة في الاستعراضات، ساعد الأونكتاد اثني عشر بلدا ناميا في تنفيذ هذه التوصيات. |