However, some of the ex-soldiers affected, engaged in demonstrations and damaged property in protest at the non-payment of benefits. | UN | غير أن بعض المتضررين من هؤلاء الجنود شاركوا في مظاهرات وخرّبوا الممتلكات احتجاجا على عدم دفع الاستحقاقات. |
Key among these is the payment of salaries to civil servants, who have launched strikes in protest against non-payment. | UN | ومن ضمن هذه الالتزامات الرئيسية دفع رواتب موظفي الخدمة المدنية الذين شنّوا إضرابات احتجاجا على عدم الدفع. |
After a protest at his death involving hundreds of people, the SHO and head constable were suspended. | UN | وبعد أن قام مئات الناس بمظاهرة احتجاجا على موته أوقف ضابط شرطة المخفر ورئيس الكونستابلات. |
As early as 1994, 46 inmates led the first hunger strike to protest against conditions at the Centre. | UN | ففي عام 1994، نفذ 46 محتجزا أول إضراب عن الطعام احتجاجا على الظروف السائدة في المركز. |
According to the plaintiffs, they were attacked by settlers protesting the murder of Jewish settler Haim Mizrachi. | UN | ويدعي الشاكون أن المستوطنين هاجموهم احتجاجا على مقتل مستوطن يهودي اسمه حاييم ميزراحي. |
Botswana has severed diplomatic relations with Libya in protest against that Government's actions. | UN | لقد قامت بوتسوانا بقطع علاقاتها الدبلوماسية مع ليبيا احتجاجا على إجراءات الحكومة. |
I commend those who refused to come and those who left in protest. | UN | إنني أحيي الذين لم يحضروا والذين انسحبوا احتجاجا. |
He voluntarily resigned in 1956 in protest against the British invasion of Egypt during the Suez crisis. | UN | وقد استقال من الجامعة طواعية في عام 1956 احتجاجا على الغزو البريطاني لمصر أثناء أزمة السويس. |
Several Arab delegations decided to reduce the level of their representation in protest at the non-implementation of the Arab League plan for Lebanon. | UN | وقررت عدة وفود عربية تخفيض مستوى تمثيلها احتجاجا على عدم تنفيذ خطة جامعة الدول العربية المتعلقة بلبنان. |
Activists from the organization Vetëvendosje vandalized 26 EULEX vehicles in protest of to the conclusion of thesuch arrangement. | UN | وخرب نشطاء من حركة تقرير المصير 26 مركبة تابعة للبعثة احتجاجا على ابرام تلك الترتيبات. |
The Government lodged a protest against what it described as the latest example of a pattern of UNPROFOR inaction. | UN | وقدمت الحكومة احتجاجا على ما وصفته بأنه آخر مثال لنمط التقاعس المعتاد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
We have lodged a protest with NATO in Brussels, and our official spokesman has issued a statement in New Delhi, which I attach. | UN | وقد قدمنا احتجاجا للناتو في بروكسل، وأصدر المتحدث الرسمي باسمنا بيانا في نيودلهي، أرفقه طيه. |
However, he registered a protest that his country was not permitted to be a member of any regional group. | UN | ولكنه يسجل احتجاجا بأنه لم يسمح لبلده بأن يكون عضوا في أي مجموعة إقليمية. |
Most of the claimants had taken part in land rights demonstrations in Viet Nam protesting the continuous confiscation of land by the Vietnamese Government since the end of the war in 1975. | UN | وقد شارك معظم طالبي اللجوء في المظاهرات المتعلقة بحقوق الأراضي التي اندلعت في فييت نام احتجاجا على استمرار الحكومة الفييتنامية في مصادرة الأراضي منذ نهاية الحرب في عام 1975. |
Those restrictions had been strongly protested by the Acting Special Representative. | UN | وقد احتج الممثل الخاص بالنيابة احتجاجا شديدا على تلك التقييدات. |
In a letter sent from the prison, the detainees wrote that they had refused to return to their cells in order to protest against the prison authority’s disregard for their claims. | UN | وعبر المحتجزون، في رسالة بعثوا بها من السجن، عن رفضهم العودة إلى زنزاناتهم احتجاجا على تجاهل سلطة السجن لشكاواهم. |
protests of violations in the area of separation | UN | احتجاجا على وقوع انتهاكات في المنطقة الفاصلة |
As noted above, the detainees began their hunger strike in protest over the length of their pre-trial detention periods. | UN | وكما هو مذكور أعلاه، بدأ المحتجزون إضرابهم عن الطعام احتجاجا على طـــول فتـــرة احتجازهم السابقـــة للمحاكمـــة. |
A number of public demonstrations of protest against Israel and of solidarity with the victims were held throughout the country. | UN | وقامت عدة مظاهرات عامة احتجاجا ضد إسرائيل وتضامنا مع الضحايا في جميع أنحاء البلد. |
The incident occurred after a group of detainees burned a wooden prison cot to protest against a decision to renew the detention of four persons one day before they were due to be released. | UN | ووقع الحادث بعد أن قامت مجموعة من المحتجزين بإحراق سرير خشبي للسجن احتجاجا على قرار قضى بتجديد احتجاز أربعة أشخاص قبل يوم واحد من حلول موعد إطلاق سراحهم. |