"protesting" - Translation from English to Arabic

    • يحتجون
        
    • الاحتجاج
        
    • يحتج
        
    • احتجاجا
        
    • المحتجين
        
    • يتظاهرون
        
    • احتجاج
        
    • الإحتجاج
        
    • احتجاجاً على
        
    • تحتج
        
    • تحتجون
        
    • احتجوا
        
    • يحتجّون
        
    • إحتجاج
        
    • بالاحتجاج
        
    They said they were protesting the Government's inability to do anything about unpaid wages. UN وقالوا إنهم يحتجون على عجز الحكومة عن عمل أي شيء بشأن الأجور غير المدفوعة.
    Sixteen people protesting Indonesia’s presence in East Timor were arrested. UN وألقي القبض على ١٦ شخصا كانوا يحتجون على الوجود الإندونيسي في تيمور الشرقية.
    After protesting against the execution of five political prisoners, Mr. Tabarzadi was transferred to Rajaee Shahr prison. UN وبعد الاحتجاج على إعدام خمسة سجناء سياسيين، نُقل السيد تابارزادي إلى سجن رجائي شهر.
    Each was protesting against being detained indefinitely without charge. UN وكل واحد منهم يحتج على احتجازه إلى أجل غير مسمى ودون تهمة.
    According to the plaintiffs, they were attacked by settlers protesting the murder of Jewish settler Haim Mizrachi. UN ويدعي الشاكون أن المستوطنين هاجموهم احتجاجا على مقتل مستوطن يهودي اسمه حاييم ميزراحي.
    The police officers took hold of Koreans protesting the forced search and threw them into the street like parcels. UN وألقى ضباط الشرطة القبض على الكوريين المحتجين وفتشوهم بشكل قسري والقوا بهم في الشوارع مثلهم مثل الطرود.
    Holy Father, the announcement of your orders making abortion unforgivable has unleashed the Femen and they're protesting everywhere. Open Subtitles الإعلان عن طلباتكم بجعل الإجهاض لا يغفر، أغضبت المدافعين عن المرأة والىن هم يتظاهرون بكلّ مكان
    The trial was postponed owing to peaceful Kosovo Serb legal workers protesting to have their court jobs reinstated. UN وتم تأجيل المحاكمة بسبب احتجاج سلمي نظمه الموظفون القانونيون من صرب كوسوفو للمطالبة بإعادتهم إلى وظائفهم في المحكمة.
    Communications sent included cases of arrests, detentions, threats and, in some cases, killings of human rights defenders protesting over environmental issues and land rights. UN والرسائل المرسلة تضمنت حالات اعتقال واحتجاز وتهديد، وفي بعض الحالات قتل المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يحتجون بشأن مسائل البيئة وحقوق الأرض.
    Others had been killed while protesting against the occupation or engaging in symbolic acts of resistance, such as stone-throwing. UN وقتل آخرون وهم يحتجون على الاحتلال، أو يقومون بأعمال مقاومة رمزية، كرمي الحجارة، مثلاً.
    There had also been an increase in repression and violations of the civil rights of persons peacefully protesting against the military exercises. UN كما حدثت زيادة في أعمال القمع وانتهاك الحقوق المدنية للأشخاص الذين يحتجون سلميا على التدريبات العسكرية.
    The people are in the street, protesting. UN وقد خرج الناس إلى الشوارع، وهم يمارسون الاحتجاج.
    Were churches, for example, prohibited from protesting at social injustice? UN على سبيل المثال، هل يسمح للكنائس الاحتجاج على الظلم الاجتماعي؟
    Since March 1999, indigenous peoples had been actively protesting against privatization and its impact on health and other services. UN ومنذ آذار/مارس 1999 لم تتوقف الشعوب الأصلية عن الاحتجاج على الخصصة وتأثيرها على الصحة وغيرها من الخدمات.
    Uh, so someone protesting outside, telling your customers that smoking is bad for them it would probably hurt your bottom line, right? Open Subtitles إذاً شخص يحتج في الخارج ويخبر زبائنك أن التدخين ضار لهم وربما هذا أذى أساس حياتك أليس كذلك ؟
    Most of the claimants had taken part in land rights demonstrations in Viet Nam protesting the continuous confiscation of land by the Vietnamese Government since the end of the war in 1975. UN وقد شارك معظم طالبي اللجوء في المظاهرات المتعلقة بحقوق الأراضي التي اندلعت في فييت نام احتجاجا على استمرار الحكومة الفييتنامية في مصادرة الأراضي منذ نهاية الحرب في عام 1975.
    The Mission notes that a relatively small proportion of those protesting were arrested. UN وتلاحظ البعثة أنه أُلقي القبض على جزء صغير نسبياً من أولئك المحتجين.
    They're protesting about the right to vote and the way they're treated in your state. Open Subtitles إنهم يتظاهرون من أجل حق التصويت و بسبب طريقة المعاملة التي يتلقّونها في ولايتك
    The crowd was protesting at the killing of a man by unidentified armed men. UN وكان ذلك الحشد خرج في مظاهرة احتجاج على مقتل رجل على أيدي رجال مسلحين مجهولي الهوية.
    [ chuckles ] Sure does a lot of protesting for a guy who knows nothing about a missing breakfast. Open Subtitles بالفعل قام بالكثير من الإحتجاج بالنسبة لرجل لا يعرف شيئاً عن إفطار مفقود
    Thereafter, Mr. Zheng Zhihong took part with other persons in a peaceful demonstration protesting against the Government's attitude towards Falun Gong. UN وشارك بعد ذلك، صحبةَ أشخاص آخرين، في مظاهرة سلمية احتجاجاً على موقف الحكومة من فالون غونغ.
    Other sources of information claim that the Ismailis were actually protesting against the closing of an Ismaili mosque by the religious police. UN وذكرت مصادر إعلامية أخرى أن الطائفة الاسماعيلية كانت تحتج في الواقع على قيام الشرطة الدينية بقفل أحد مساجد الطائفة.
    That meant protesting against wars Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنتم تحتجون ضد الحرب
    Individuals protesting against land confiscations have also faced harassment or legal action. UN وواجه أيضا أفراد احتجوا على مصادرة الأراضي التحرش أو اتخذت ضدهم إجراءات قانونية.
    Other sources claim that the Ismailis were actually protesting against the closing of an Ismaili mosque by the religious police. UN وذكرت مصادر أخرى أن الإسماعيليين كانوا يحتجّون في الواقع على قيام الشرطة الدينية بقفل أحد مساجد الطائفة الإسماعيلية.
    But tell us in a few words what OWS is protesting. Open Subtitles لكن لتخبرينا قليلاً عن سبب إحتجاج الحركة.
    You do realize the irony of spying on students protesting the invasion of student privacy, right? Open Subtitles أنت تدرك السخرية في التجسس على طلاب يقومون بالاحتجاج لأجل خصوصية الطلبة، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more