"in protest (of)" - English Arabic dictionary
"in protest (of)" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Activists from the organization Vetëvendosje vandalized 26 EULEX vehicles in protest (of) to the conclusion of thesuch arrangement. | UN | وخرب نشطاء من حركة تقرير المصير 26 مركبة تابعة للبعثة احتجاجا على ابرام تلك الترتيبات. |
It has been reported that the rally was organized in protest (of) the death sentence issued by the State security court against Subhi Attar. | UN | وأفادت التقارير بأن التجمع نظم للاحتجاج على عقوبة الإعدام التي أصدرتها محكمة أمن الدولة ضد صبحي العطار. |
Palestinian prisoners are waging a hunger strike today in protest (of) the killing and Israel's harsh treatment of prisoners. | UN | وينفذ الأسرى الفلسطينيون اليوم إضرابا عن الطعام للاحتجاج على مقتل السيد الأشقر والمعاملة القاسية التي يتعرضون لها. |
Several peaceful demonstrations took place, mostly by internally displaced persons in protest (of) their living conditions. | UN | ونظمت عدة مظاهرات سلمية، أغلبها قام بها المشردون داخليا احتجاجا على ظروفهم المعيشية. |
In particular, I must underscore the plight of hundreds of prisoners who have been on a hunger strike for more than five weeks in protest (of) their unlawful detention. | UN | ولا بد لي من أن أشدد، بشكل خاص، على محنة مئات السجناء الذين يضربون عن الطعام منذ أكثر من خمسة أسابيع احتجاجا على احتجازهم غير القانوني. |
In particular, we must stress the emergency situation of more than one hundred detainees and prisoners on hunger strike in protest (of) their captivity and the rampant abuses meted out against them by the occupying Power. | UN | وعلى وجه التحديد، لا بد أن نشدِّد على الحالة الطارئة لأكثر من مائة من المعتقلين والأسرى المضربين عن الطعام احتجاجا على أَسرهم، وعلى الانتهاكات العنيفة التي ترتكبها السلطة القائمة بالاحتلال في حقهم. |
The individuals reportedly engaged in a dry hunger strike in protest (of) their torture and mistreatment while in prison. | UN | وقيل إن هؤلاء الأفراد قاموا بالإضراب عن الطعام الجاف احتجاجا على تعرضهم للتعذيب وسوء المعاملة أثناء وجودهم في السجن. |
Demonstrations in protest (of) the decision took place in the Governorate, in cities with majority Shiite populations, and demonstrators occupied the Governorate Council building. | UN | وجرت تظاهرات للاحتجاج على هذا القرار في المحافظة وفي المدن ذات الأغلبية الشيعية واحتل المتظاهرون مبنى مجلس المحافظة. |
I believe this threat of nuclear terrorism, is in protest (of) the planned North-South summit. | Open Subtitles | أعتقد بأن تهديد الإنفجار النووي يأتي احتجاجاً على القمة التي ستقام بين الشمال والجنوب |
I am tree-sitting in protest (of) the destruction of this forest, and I will remain up here until something is done. | Open Subtitles | انا معتصم علي هذه الشجرة احتجاجا علي تدمير هذه الغابة ساظل هنا حتي يتم عمل شئ |
Claimed he did this in protest (of) news blackouts of returning casualties from Iraq. | Open Subtitles | ادعى أنه فعل ذلك احتجاجا على انقطاع التيار الكهربائي الأخبار من العائدين من العراق اصابات. |
Queen Vashti plans not to attend the King's banquet this evening, in protest (of) the war. | Open Subtitles | بأن الملكة وشتي تخطط لعدم حضور مأدبة الملك هذا المساء إحتجاجاً على الحرب |
She will not speak or eat in protest (of) this ritual. | Open Subtitles | انها لاتتكلم ولا تأكل احتجاجا على هذه الطقوس. |
Snakes organized their own Union in protest (of) Snake Eater. | Open Subtitles | "نظمت الثعابين مظاهرتهم الخاصة ضد آكل الثعابين "سنيك ايتر |
We underscore the plight of eight prisoners who are currently on hunger strike in protest (of) their administrative detention, five of whom are currently in Israeli hospitals. | UN | وإننا نشدِّد على معاناة ثمانية سجناء مضربين حالياً عن الطعام احتجاجاً على احتجازهم الإداري، يوجد خمسة منهم في المستشفيات الإسرائيلية في الوقت الراهن. |
In follow-up to my previous letters, I must once again convey our grave concern regarding the plight of Palestinian prisoners and detainees being held captive by Israel, the occupying Power, particularly the plight of several prisoners who are on long-term hunger strikes in protest (of) their unlawful detention. | UN | وعطفا على رسائلي السابقة، لا بد لي مرة أخرى أن أعرب عن بالغ قلقنا إزاء محنة السجناء والمعتقلين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ولا سيما محنة العديد من السجناء المضربين عن الطعام منذ أمد طويل احتجاجا على احتجازهم بشكل غير قانوني. |
Mr. Samer Issawi is in critical health and is declining rapidly as he has continued his more than 220-day strike in protest (of) his administrative detention and has begun to refuse even water. | UN | وقد أصبح السيد سامر العيساوي في حالة صحية حرجة وأوضاعه آخذة في التدهور بسرعة نظرا لاستمراره في الإضراب عن الطعام منذ أكثر من 220 يوما احتجاجا على حجزه الإداري، وقد بدأ بالامتناع حتى عن شرب الماء. |
23 November 2013 in protest (of) the unlawful arrest of businessman/diplomat ‘Afweyne’ and the politician ‘Tiiceey’. | UN | 23 November 2013 in protest of the unlawful arrest of businessman/diplomat ‘Afweyne’ and the politician ‘Tiiceey’. |
In this regard, while Hana Shalabi, who was once again detained by the occupying forces without charge and had been on a prolonged hunger strike, was recently released from detention, 12 other Palestinians remain on hunger strike in protest (of) their arbitrary detention by Israel. | UN | وفي هذا الصدد، بينما أطلق مؤخرا سراح هناء شلبي التي كانت قوات الاحتلال قد احتجزتها مجددا من دون تهمة وكانت في إضراب طويل عن الطعام، لا يزال 12 فلسطينيا آخر في حالة إضراب عن الطعام احتجاجا على قيام إسرائيل باحتجازهم تعسفيا. |
Here, I must draw your attention to the grave condition of two Palestinian men who continue a prolonged hunger strike in protest (of) their administrative detention by Israel. | UN | ولا بد لي هنا من أن أوجه انتباهكم إلى خطورة حالة فلسطينيين يواصلان إضرابا مطولا عن الطعام احتجاجا على قيام إسرائيل باحتجازهما إداريا. |