"احتجت ان" - Translation from Arabic to English

    • needed to
        
    Look, I'm-I'm sorry that I, uh, dropped by like this, but I just needed to talk to you and thought it was better if I did it in person. Open Subtitles انظر انا اسف لقدومي فجأة لكن احتجت ان اكلمك واعتقدت من الافضل اذا تكلمنا شخصيا
    So I needed to follow him and catch him in the act, so to speak. Open Subtitles لذا احتجت ان الاحقه والقي عليه القبض متلبساً.
    I needed to get away from them any way I could, because there's no getting away from them. Open Subtitles لقد احتجت ان اهرب منهم بأي طريقة استطيع اقوم بها. لانه لا يوجد مفر من الهروب منهم.
    When I heard about the design I needed to see it with my own eyes. Open Subtitles عندما سمعت عن التصاميم احتجت ان اراها بعيني
    Even when I needed to call you, I didn't. You know, I took a pet taxi. Open Subtitles حتى عندما احتجت ان اتصل بك ، لم افعل ذلك اتعلمين ، لقد استقليت تاكسى الحيوانات
    I guess I just needed to try to figure out if I could step away from this job. Open Subtitles اظن انني احتجت ان اكتشف ان كنت استطيع ان اتنحى عن هذا العمل
    needed to hear you say that, because the tests and the trying-- Open Subtitles احتجت ان اسمع منك هذا لأن الاختبارات و المحاولات
    No, I think I just... I needed to tell somebody. Open Subtitles لا , اعتقد فقط انى احتجت ان اخبر احدا
    I think it was just one more loss I needed to mourn before moving on. Open Subtitles اعتقد انها كانت واحدة من الخسائر التي احتجت ان احزن بشانها قبل ان أمضي بحياتي
    I needed to bring you here, in person, without making my intentions too obvious. Open Subtitles لقد احتجت ان اجلبك هنا شخصيا من دون ان اوضح نوايا بلدي
    I needed to say all that, and hopefully one day, Open Subtitles لقد احتجت ان اقول ذلك كله على أمل يوما ما
    I never thought you needed to be fixed in the first place. Open Subtitles انا لم اعتقد انك احتجت ان تثبت في المكان الاول
    I needed to blow off a little steam after the move, you know? Open Subtitles احتجت ان انفخ بعض البخار بعد الحركة كما تعرف
    I needed to take a more hands-off approach, focus on the future... Open Subtitles احتجت ان ارفع يدي عن بعض الامور
    I kind of needed to blow off some steam. Open Subtitles انا نوعا ما احتجت ان اخرج مابداخلي
    And it's always been there for me, whether I needed to look at it to remind myself how much he loved me or pawn it to pay for groceries. Open Subtitles و قد كان دائما متواجد بجواري، سواء احتجت ان انظر اليه لأذكر نفسي كم يحبني...
    I needed to sort this shit out for myself. Open Subtitles لقد احتجت ان اوضح بعض الاشياء لنفسي
    Oh, no. I just needed to get my sceptre back. Open Subtitles اوه.لا. انا فقط احتجت ان استعيد صولجانى
    Senator, I needed to protect this child because I knew Doyle would find him eventually. Open Subtitles سيناتور، احتجت ان احمى هذا الطفل لأنى عرفت ان " دويل " سيجده فى النهاية
    You know, until you... needed to ask questions about... you know, being a man. Open Subtitles تعرف ... حتى .. احتجت ان تسأل اسئلة بخصوص تعرف كونك رجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more