"احتفالي" - Arabic English dictionary

    "احتفالي" - Translation from Arabic to English

    • festive
        
    • celebratory
        
    • ceremonial
        
    • celebration
        
    • commemorative
        
    • commemoration
        
    • ceremonies
        
    Flag Day, Toyotathon, like, every joyous occasion you've ever had just rolled into one festive smorgasbord. Open Subtitles يوم العلم، تويوتاثون، مثل، كل سعيدة المناسبة لديك من أي وقت مضى توالت فقط في واحد سمورغاسبورد احتفالي.
    My, what a festive atmosphere. Please, don't get up. Open Subtitles رباه، يا له من جوٍّ احتفالي من فضلكم لا تنهضوا
    Looks like we'll be getting that celebratory drink after all. Open Subtitles يبدو أننا سوف يكون الحصول على أن شرب احتفالي بعد كل شيء.
    As you can see, motorists are in a celebratory mood today as the speed limit here on Willis Road switches from 25 back to its original 30 miles an hour. Open Subtitles كما ترون، سائقي السيارات في مزاج احتفالي اليوم بما أن حدود ألسرعة هنا على طريق ويليس
    The Committee further recommends that the State party benefit from the experience of other States in this area and consider, inter alia, adopting alternative practices of a purely ceremonial nature, which do not involve any physical acts. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من خبرة الدول الأخرى في هذا المجال وأن تنظر، في جملة أمور، في الأخذ بممارسات بديلة تكون ذات طابع احتفالي محض، ولا تنطوي على أي ضرر بدني.
    For my delegation, today marks a time for celebration and a moment for reflection. UN إن اليوم بالنسبة إلى وفد بلدي يوم احتفالي ومدعاة للتفكير.
    The Committee has focused its work primarily on arranging a high-level commemorative meeting to be held in 1995. UN وركزت اللجنة في عملها بصورة رئيسية على الترتيب لعقد اجتماع احتفالي رفيع المستوى في عام ١٩٩٥.
    75. The commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action should not be merely celebratory in nature, but should aim to achieve tangible results. UN 75 - ومضت قائلة إنه ينبغي ألا يكون الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان ذا طابع احتفالي محض، ولكن ينبغي أن يهدف إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    The prospect of soon calling this beloved creature my wife also made this a festive day for me. Open Subtitles احتمال أن تتحول هذه المخلوقة الجميله لزوجتي جعل هذا اليوم يوم احتفالي بالنسبة لي
    We at Channel Five News concocted the whole black hole story as part of our commitment to being festive around the holidays. Open Subtitles القناة الخامسة هي من اختلق موضوع الحفرة السوداء جزء من ادعاء احتفالي بالعطلات
    The general spirit is festive. UN والجو العام السائد جو احتفالي.
    All children attending primary and secondary schools receive textbooks free of cost on the first day of the year in a festive atmosphere. UN ويحصل جميع الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية والثانوية على الكتب المدرسية مجاناً في اليوم الأول من العام الدراسي في جو احتفالي.
    On the night of the festival with festive fire children, how happy I am... Open Subtitles في ليلة المهرجان بالنار احتفالي الأطفال، مدى سعادتي...
    To mark IBA’s fiftieth anniversary, a special celebratory conference was held in New York with a closing ceremony in the United Nations building. UN واحتفالا بذكرى مرور ٥٠ عاما على تأسيس نقابة المحامين الدولية، عقد في نيويورك مؤتمر احتفالي خاص، وأقيم الحفل الختامي في مبنى اﻷمم المتحدة.
    The terms that we use to describe complex political and social phenomena and processes have odd ambiguities. Some concepts that are designed as criticisms are quickly inverted to become celebratory. News-Commentary إن المصطلحات التي نستخدمها لوصف الظواهر والعمليات السياسة والاجتماعية المعقدة تشتمل على غموض غريب. ولقد انقلبت بسرعة بعض المفاهيم المصممة كانتقادات إلى منظور احتفالي.
    It is important that this Assembly be well prepared so that it is an event of substance rather than of ceremonial character. UN ومن المهم أن تُعَد هذه الجمعية إعدادا جيدا حتى تكون حدثا مضمونيا بدلا من أن تكون ذات طابع احتفالي.
    It would be unfortunate if we were to consider the centennial as just a ceremonial conference. UN وقد يكون من المؤسف لو أننا اعتبرنا الذكرى المئوية مجرد مؤتمر احتفالي.
    This was a largely ceremonial meeting. UN وكـان هذا الاجتماع ذا طابع احتفالي أساسا.
    My celebration had turned into the birthday that wouldn't end. Open Subtitles احتفالي تحول إلى عيد الميلاد الذي لن ينتهي
    I'd say it is. In fact, you could call this a celebration dinner. Open Subtitles فعلآ، في الحقيقة يمكنك أن تدعوا هذا عشاء احتفالي
    The Committee has focused its work primarily on arranging a high-level commemorative meeting to be held in 1995. UN وركزت اللجنة في عملها بصورة رئيسية على الترتيب لعقد اجتماع احتفالي رفيع المستوى في عام ١٩٩٥.
    In December, only one internal commemoration parade was conducted, with less than 10 personnel involved. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، جرى عرض احتفالي داخلي واحد شارك فيه أقل من 10 عناصر.
    He also noted two recent " reintegration " ceremonies which gave a number of people de facto exemption from prosecution for serious crimes. UN كما أشار إلى احتفالي " إعادة الإدماج " اللذين جريا مؤخراً وأتاحا لعدد من الأشخاص إعفاء فعلياً من المقاضاة على جرائم خطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more