"احتياطيا" - Translation from Arabic to English

    • a reserve
        
    • backed up
        
    • standby
        
    • provisionally
        
    • in the alternative
        
    • the reserve
        
    • back-up
        
    • in reserve
        
    • contingency
        
    • in pre-trial
        
    • preventive detention
        
    • backup
        
    • reserves
        
    • stand-by
        
    • on remand
        
    In 2005, UNICEF established a reserve of $90 million to partially fund the estimated liability. UN وفي عام 2005، أنشأت اليونيسيف احتياطيا بمبلغ 90 مليون دولار لتمويل الالتزامات المقدرة، جزئيا.
    Most United Nations specialized agencies, including UNIDO, have not built up a reserve for present and future liabilities. UN ولم تكوّن معظم وكالات الأمم المتحدة المتخصصة احتياطيا لمواجهة الالتزامات الحالية والمستقبلية.
    The Operational Reserve, which is funded from Regular resources, should continue to be a reserve for risks associated solely with Regular resources activities. UN وينبغي أن يستمر الاحتياطي التشغيلي الممول من الموارد العادية ليكون احتياطيا لدرء المخاطر التي لا تتصل إلا بأنشطة الموارد العادية وحدها.
    Warrick tells me his home invasion is my top priority, and I'm still backed up on Catherine's no-suspect rape. Open Subtitles اريك يقول لي الغزو منزله هو رأس أولوياتي، وأنا لا تزال احتياطيا على عدم المشتبه الاغتصاب كاترين.
    A total of 141 standby personnel were deployed to UNICEF field offices, compared to 113 in 2007. UN وتم إرسال ما مجموعه 141 فردا احتياطيا إلى مكاتب اليونيسيف الميدانية، مقابل 113 فردا في عام 2007.
    The Operational Reserve, which is funded from Regular resources, should continue to be a reserve for risks associated solely with Regular resources activities. UN وينبغي أن يستمر الاحتياطي التشغيلي الممول من الموارد العادية ليكون احتياطيا لدرء المخاطر التي لا تتصل إلا بأنشطة الموارد العادية وحدها.
    In 1987, UNICEF established a reserve of $100,000 to self-insure for property losses. UN وفي عام 1987، أنشأت اليونيسيف احتياطيا بمبلغ 000 100 دولار للتأمين الذاتي على الخسائر في الممتلكات.
    In 1987, UNICEF established a reserve of $100,000 to self-insure for property losses. UN وفي عام 1987 أنشأت اليونيسيف احتياطيا بمبلغ 000 100 دولار للتأمين الذاتي على الخسائر في الممتلكات.
    Since 2003, UNITAR has had a reserve to cover costs for accrued annual leave and repatriation costs. UN ومنذ عام 2003، يملك المعهد احتياطيا لتغطية تكاليف رصيد الإجازات السنوية والإعادة إلى الوطن.
    The force would require a reserve of one mechanized battalion. UN وستتطلب القوة احتياطيا يتكون من كتيبة آلية.
    In 2003, UNICEF established a reserve of $30 million to partially fund the estimated liability and intends to make annual contributions to fully fund the liability. UN وفي عام 2003، أنشأت اليونيسيف احتياطيا قيمته 30 مليون دولار لتمويل جزء من الالتزامات المستحقة، وهي تنوي دفع اشتراكات سنوية لتمويل الالتزامات بكاملها.
    The amount would be treated as a reserve and recorded as such in the financial statements. UN وسيعتبر هذا المبلغ مبلغا احتياطيا وسيسجل كمبلغ احتياطي في البيانات المالية.
    Data backed up in the secondary data centre UN البيانات المحفوظة احتياطيا في مركز البيانات الثانوي
    For that reason, Norway has made a standby team available to the Mediation Support Unit, within the Department of Political Affairs of the Secretariat, that is operated by the Norwegian Refugee Council. UN ولذلك السبب شكلت النرويج فريقا احتياطيا يشرف عليه مجلس اللاجئين النرويجي لمساعدة وحدة دعم الوساطة، ضمن إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة.
    General Ademi, General Strugar and Admiral Jokić have been provisionally released. UN وأُفرج احتياطيا عن الجنرال آدمي والجنرال ستروغار والأدميرال يوكيتش.
    that this Court has no jurisdiction because the Respondent had no access to the Court at the relevant moment; or, in the alternative UN أن هذه المحكمة ليس لها اختصاص لأن الجهة المدعى عليها لم تتح لها أي فرصة للجوء إلى المحكمة في ذلك الوقت، أو احتياطيا
    the reserve was established following a recommendation made by the United Nations Board of Auditors that a funded reserve cover contingent liabilities arising from after-service health insurance for staff, in conformity with good practices in this area, including within the United Nations system. UN وأنشئ هذا الاحتياطي بناء على اقتراح قدمه مجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة والقاضي بأن ترصد اليونيسيف في الحسابات احتياطيا ممولا لتغطية الخصوم الطارئة الناجمة عن التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة، تمشيا مع الممارسات الجيدة في هذا المجال، بما فيها الممارسات المتّبعة ضمن الأمم المتحدة.
    This agreement can be considered as a back-up safeguards agreement to the IAEA Comprehensive Safeguards Agreement, with respect to the only nuclear research reactor that Malaysia has procured. UN ويمكن اعتبار هذا الاتفاق اتفاقا احتياطيا للضمانات يدعـم اتفاق ضمانات الوكالة الشامل فيما يتعلق بمفاعل البحث الوحيد الذي اشترتـه ماليزيـا.
    The right to seek assurances is held in reserve for use only where exceptional circumstances exist. UN ويظل الحق في التماس الضمانات احتياطيا لا يستخدم سوى في الحالات الاستثنائية.
    This is a short-term contingency measure. UN ويشكل هذا الترتيب تدبيرا احتياطيا على المدى القصير.
    The Committee requests further information on the authority of the Attorney-General to deny bail to individuals in pre-trial detention. UN وتطلب اللجنة معلومات أخرى عن الصلاحية التي تخول النائب العام رفض إخراج إخلاء سبيل المحتجزين احتياطيا بكفالة.
    No one was to be held under preventive detention unless there were sufficient grounds or an immediate threat to the sovereignty, integrity or law and order of Nepal. UN ولا يجوز حبس أحد احتياطيا ما لم تكن هناك أسباب كافية أو تهديد فوري على سيادة نيبال أو سلامة أراضيها أو قانونها ونظامها.
    It constitutes a potential backup for Governments in addressing challenges. UN وهو يشكل احتياطيا محتملا للحكومات في التصدي للتحديات.
    In addition, two battalions will be positioned in Kinshasa and Kisangani to serve as force and divisional reserves, respectively. UN وفضلا عن ذلك، ستتمركز كتيبتان في كنشاسا وكيسنغاني لتعمل أولاهما احتياطيا للقوات والثانية احتياطيا للفرقة.
    The increase in contingent strength includes a stand-by force of 4,000 that will not be deployed unless and until their presence in the theatre becomes necessary. UN وتشمل الزيادة في قوام القوة احتياطيا قوامه ٠٠٠ ٤ فرد لن يجري وزعهم إلا ومتى أصبح وجودهم ضروريا في مسرح العمليات.
    It was recalled that little was being done to focus on remand prisoners and their special needs, including prisoners in the category of special needs offenders. UN وقد أشير إلى ضآلة ما يُضطلع به للتركيز على المحبوسين احتياطيا واحتياجاتهم الخاصة، بما في ذلك المحبوسون ضمن فئة المجرمين ذوي الاحتياجات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more