"اختارته" - Translation from Arabic to English

    • chosen by
        
    • chose
        
    • selected by
        
    • has chosen
        
    • she picked
        
    • her choice
        
    • have chosen
        
    • co-preside over
        
    • chosen for
        
    • she adopted
        
    • she had chosen
        
    • selects
        
    • picked him
        
    • she choose
        
    • she chooses
        
    The total is listed in United States dollar equivalent at a rate of exchange chosen by the claimant. UN وأُدرج المجموع بقيمة معادلة بدولارات الولايات المتحدة على أساس سعر الصرف الذي اختارته الشركـة صاحبـة المطالبة.
    The total is listed in United States dollar equivalent at a rate of exchange chosen by the claimant. UN وأدرج المجموع بقيمة معادلة بدولارات الولايات المتحدة على أساس سعر الصرف الذي اختارته الشركة صاحبة المطالبة.
    France continues to pursue the same dream of seeing spread throughout a world of cultural diversity the ambitious aspiration it chose for itself: liberty, equality and fraternity. UN وفرنسا ماضية في متابعة الحلم نفسه الذي هو أن ترى منتشرا، في عالم من التنوع الثقافي، التطلع الطموح الذي اختارته لنفسها: الحرية والمساواة والإخاء.
    Measures selected by the Member States should be pursued in good faith and to the full extent possible. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تسعى بحسن نية وبقدر ما تستطيع إلى تنفيذ ما اختارته من تدابير.
    This is the path Thailand has chosen, and this is the path we will continue to pursue. UN هذا هو الطريق الذي اختارته تايلند، الطريق الذي سنواصل عليه مسيرتنا.
    The total is listed in the United States dollar equivalent at a rate of exchange chosen by the claimant. UN ويرد المجموع بمعادل دولارات الولايات المتحدة بسعر صرف اختارته الجهة المطالبة. الوقائع والادعاءات
    Many delegations expressed their support for the facilitator chosen by the parties with the assistance of OAU. UN وأعرب العديد من الوفود عن دعمه للميسر الذي اختارته الأطراف بمساعدة منظمة الوحدة الأفريقية.
    Lastly, I reiterate Australia's deep disappointment over, and condemnation of, the ill—advised course of action chosen by both India and Pakistan. UN وأخيراً، أكرر اﻹعراب عن خيبة أمل استراليا البالغة إزاء المسلك غير الحكيم الذي اختارته الهند وباكستان.
    And, above all, the Government of Sudan had expelled Osama Bin Laden in 1996 to the place that had been chosen by the Government of the United States. UN وفوق كل ذلك، فإن حكومة السودان كانت قد طردت أسامة بن لادن في عام ١٩٩٦ إلى مكان اختارته حكومة الولايات المتحدة.
    That is why we have supported and continue to support the path chosen by Serbia on the issue of Kosovo. UN ولهذا السبب نؤيد وسنستمر في تأييد الطريق الذي اختارته صربيا بشأن مسألة كوسوفو.
    A foreign state-owned company, according to STPI, will lead the consortium chosen by Gabon's Government to exploit the mine. UN وتفيد الجمعية أن شركة تملكها دولة أجنبية ستقود اتحاد الشركات الذي اختارته الحكومة الغابونية لاستغلال المنجم.
    I promise I'll wear the turban your mother chose for the ceremony. Open Subtitles وأن أرتدي غطاء الرأس الذي اختارته أمك للزفاف
    I have to say, I'm surprised the sheriff's department chose you as their liaison. Open Subtitles عليّ أن أقرّ أنّي مندهشة قليلاً أنّك من اختارته دائرة العمدة ليكون ضابط اتصال لها
    I know that because it was the thing she chose. Excellent. Open Subtitles أعلم ذلك لأنه كان الشيء الذي اختارته ممتازة
    Those decisions were made following the study submitted by a team of experts selected by ECA during the first quarter of 1997. UN وقد اتخذ هذان القراران عقب الدراسة التي قدمها فريق من الخبراء اختارته الايكا أثناء الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ .
    1979 Member of Group of Experts selected by the Organization of African Unity (OAU) to prepare a preliminary draft African Charter on Human and People's Rights. UN 1979 عضو فريق الخبراء الذي اختارته منظمة الوحدة الأفريقية لإعداد مشروع ميثاق أفريقي أولي بشأن حقوق الإنسان والشعوب.
    But just as Cuba respects the system which each nation has chosen for itself, so it demands respect for its own. UN لكنه، تماما مثلما يحترام النظام الذي اختارته كل أمة، يطالب باحترام نظامه.
    However, Lesotho will not be deflected from the path it has chosen of moving forward to truly democratic governance in which all citizens enjoy their right to political freedom and personal happiness. UN إلا أن ليسوتو لن تحيد عن الطريق الذي اختارته للتقدم صوب الحكم الديمقراطية الحق الذي في ظله ينعم جميع المواطنين بحقهم في الحرية السياسية والسعادة الشخصية.
    My mom told me that he had a genius IQ, so that's why she picked him, because it was good genes. Open Subtitles أمي قالت لي أنه كان يمتلك معدل ذكاء عبقري ، ولذلك اختارته ، لأنه يمتلك جينات جيدة
    The woman may freely exercise the activity of her choice. UN ويمكن للمرأة أن تمارس بحرية النشاط الذي اختارته.
    In Colombia, terrorism is the method that illegal armed groups have chosen to threaten the stability of the State. UN ففي كولومبيا، الإرهاب هو الطريق الذي اختارته الجماعات المسلحة غير المشروعة لتهديد استقرار الدولة.
    In observance of the International Day for the Eradication of Poverty, the Chairmen of the Second Committee and the Third Committee will co-preside over a panel discussion on the theme “Poverty, Human Rights and Development”, chosen by the General Assembly, which will be held on Friday, 16 October 1998, from 3 p.m. in Conference Room 2. UN مناقشة عامة احتفالا باليوم الدولي للقضاء على الفقر، سيدير معا رئيسا اللجنة الثانية واللجنة الثالثة مناقشة عامة حول البند المذكور أعلاه الذي اختارته الجمعيـة العامة وستعقد المناقشة يوم الجمعــة، ١٦ تشريــن اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٥، في غرفة الاجتماعات ٢.
    She applied for asylum under her original (Muslim) name S.M. During the asylum interview, she once mentioned that she also had a Christian name, A.A., which she adopted after returning from Sudan to Ethiopia with her family. UN وتشير إلى أنها قدمت طلب لجوء تحت اسمها الأصلي (المسلم) ص. م. وأثناء المقابلة ضمن إجراء اللجوء، ذكرت مرة واحدة أن لها اسماً مسيحياً كذلك، وهو أ. أ.، الذي اختارته بعد العودة من السودان إلى إثيوبيا مع أسرتها.
    The legal status of a married woman depended on the marriage regime that she had chosen, whether Islamic, customary or civil. UN وأن الوضع القانوني للمرأة المتزوجة بتوقف على نظام الزواج الذي اختارته سواء كان إسلاميا أو عرفيا أو مدنيا.
    But I'm sure whatever my mother selects will be perfectly acceptable. Open Subtitles لكنني متأكدة أنه مهما كان الشيء الذي اختارته أمي فإنه سيكون مناسبا تماما
    What did she choose? Open Subtitles مالذي اختارته ؟
    Coming up next, we'll see which lucky guy she chooses.Stay tuned. Open Subtitles ,سيأتي لاحقا سنرى الشاب المحظوظ الذي اختارته ابقوا معنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more