The interconnectedness of these issues within the broader framework of sustainable development in general warranted their inclusion in the Programme of Action. | UN | ويبرر ترابط هذه المسائل في اﻹطار اﻷعرض للتنمية المستدامة بوجه عام ادراجها في برنامج العمل. |
Through participatory planning, the beneficiaries in the target districts are given the opportunity to identify and prioritize their needs with a view to their inclusion in the package of development assistance. | UN | وسيتم من خلال التخطيط التشاركي اعطاء المستفيدين في المناطق المستهدفة الفرصة لتعيين احتياجاتهم وتحديد أولوياتها من أجل ادراجها في صفقة المساعدة الانمائية. |
The matter might be reflected in the Final Act in the hope that it could be included in a subsequent revision of the Statute. | UN | وقال ان هذا الشأن يمكن أن يعكس في الوثيقة الختامية للمؤتمر أملا في امكان ادراجها أثناء اعادة نظر لاحقة للنظام اﻷساسي . |
The three parts to be incorporated should be put in brackets. | UN | وينبغي وضع اﻷجزاء الثلاثة المراد ادراجها بين أقواس. |
Proposed new paragraph to be inserted after paragraph 5 | UN | فقرة جديدة يقترح ادراجها بعد الفقرة ٥ |
The question of including those crimes had still to be determined, and if it was decided to include them consideration would have to be given to their definition. | UN | ومسألة ادراج هذه الجرائم كانت لا تزال في حاجة الى حسم ، وفي حالة أن يتقرر ادراجها ، يجب النظر في التعاريف الخاصة بها . |
11. The representative of one member State questioned the inclusion of such an indication, which, in his opinion, went beyond the mandate of the working group. | UN | ١١ - وكان إدراج هذه الاشارة موضع تساؤل من جانب ممثل دولة عضو رأى في ادراجها ما يشكل تخطيا للولاية المنوطة بالفريق العامل. |
He supported the retention of sections C and D on non-international armed conflict and regretted that several delegations were opposed to their inclusion. | UN | وأضاف انه يؤيد الابقاء على الفرعين جيم ودال بشأن النزاع المسلح غير الدولي وأعرب عن أسفه أن بعض الوفود تعارض ادراجها . |
He suggested that consideration of the other treaty crimes should continue in the Preparatory Commission, with a view to their inclusion at a later stage. | UN | واقترح أن يتواصل النظر في الجرائم اﻷخرى التي تنشأ بموجب المعاهدات في اللجنة التحضيرية ، بهدف ادراجها في مرحلة لاحقة . |
It was not enough merely to advocate inclusion of elements in the Statute, without also giving thought to the problems that would result from their inclusion. | UN | وليس كافيا مجرد الدعوى الى ادراج عناصر في النظام اﻷساسي ، دون تقديم آراء الى المشاكل التي ستنجم من ادراجها . |
Through participatory planning, the beneficiaries in the target districts are given the opportunity to identify and prioritize their needs with a view to their inclusion in the package of development assistance. | UN | ومن خلال التخطيط بأسلوب الشراكة، فان الجهات المستفيدة في المناطق المستهدفة منحت فرصة تحديد احتياجاتها ووضع أولويات لها بهدف ادراجها في صفقة من المساعدات الانمائية. |
" Information to be included in the environmental impact assessment documentation shall, as a minimum, contain, in accordance with article 4: | UN | يتعين أن تتضمن المعلومات المقرر ادراجها في وثائق تقييم اﻷثر البيئــي، كحــد أدنى وطبقا للمادة ٤، ما يلي: |
However, recommendations 22, 23 and 24 were not legislative statements and should not be included in the recommendations. | UN | غير أن التوصيات ٢٢ و ٣٢ و ٤٢ ليست عبارات تقريرية تشريعية ولا ينبغي ادراجها في التوصيات. |
The events that may be included in the robbery category range from bank robberies to street incidents. | UN | وتتراوح الحوادث التي يمكن ادراجها ضمن فئة النهب من نهب المصارف إلى حوادث نهب الأفراد في الشوارع. |
Operational organizations use resources drawn on CERF for financing programmes/projects to be incorporated in consolidated appeals. | UN | وتستخدم المنظمات التنفيذية الموارد المسحوبة من الصندوق لتمويل البرامج/المشاريع التي يجري ادراجها في النداءات الموحدة. |
In addition, it was observed that liability terms negotiated between certification authorities and key holders might be incorporated in contracts between key holders and relying parties. | UN | ولوحظ بالاضافة الى ذلك أن شروط المسؤولية التي يتم التفاوض بشأنها بين سلطات التصديق وحائزي المفاتيح يمكن ادراجها في العقود المبرمة بين حائزي المفاتيح واﻷطراف المعتمدة . |
Lastly, penalties for non-payment of contributions should be incorporated in the Statute. | UN | ١٢ - واختتم قائلا ان الجزاءات على عدم تسديد الاشتراكات ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي . |
Proposed new paragraph to be inserted after paragraph 9 | UN | فقرة جديدة يقترح ادراجها بعد الفقرة ٩ |
Proposed new paragraphs to be inserted after paragraph 18 | UN | فقرة جديدة يقترح ادراجها بعد الفقرة ٨١ |
If he heard no objection, he would take it that the members wished to adopt new article 5 bis, as orally revised, as well as the related material that was to be inserted in the Guide to Enactment of the Model Law on Electronic Commerce, subject to the modifications discussed. | UN | وقال انه اذا لم تكن هناك اعتراضات سيفترض أن اﻷعضاء يودون اعتماد المادة ٥ مكررا الجديدة كما نقحت شفهيا بالاضافة الى المواد المتصلة بها التي ينبغي ادراجها في دليل تشريع القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، وذلك شريطة اجراء التعديلات التي نوقشت. |
As for treaty crimes, his delegation had serious doubts that it would prove possible to include them at the present juncture. | UN | وفيما يتعلق بالجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، قال ان وفده تساوره شكوك عميقة عن امكانية ادراجها في هذا المنعطف الحالي . |
She supported inclusion of the bracketed text in article 115, but perhaps it should be combined with paragraph 2. | UN | وهي تؤيد ادراج النص الموجود بين أقواس في المادة ٥١١ بيد أنه ينبغي ادراجها مع الفقرة ٢ . |
It was an extremely delicate question for Spain, and therefore his delegation was not in favour of including it in the text of the Guidelines. | UN | إنها مسألة بالغة الدقة بالنسبة لاسبانيا، التي لا تؤيد بالتالي ادراجها في نص المبادئ التوجيهية. |
At that session, the Commission identified a number of items for possible inclusion in the provisional agenda of the special session. | UN | وفي تلك الدورة ، حددت اللجنة عددا من البنود التي يمكن ادراجها في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الاستثنائية . |