"ارتفاع معدل الشغور" - Translation from Arabic to English

    • high vacancy rate
        
    • higher vacancy rate
        
    • high vacancy rates
        
    • higher vacancy rates
        
    • the higher rate of vacancies
        
    The Major Programme was subject to savings under personnel costs mainly from a high vacancy rate resulting in a saving of Euro2.0 million. UN وحقق البرنامج الرئيسي وفورات في إطار تكاليف الموظفين تعزى أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور مما نتج عنه توفير 2 مليون يورو.
    Delayed deployment of civilian staff during the expansion period in particular contributed to the high vacancy rate. UN وقد أسهم تأخر نشر الموظفين المدنيين وبصفة خاصة خلال فترة التمديد عن ارتفاع معدل الشغور.
    The high vacancy rate may lead to the Department not being able to fully execute its mandate in fulfilling the duties and responsibilities of the oversight function. UN وربما أدى ارتفاع معدل الشغور إلى عدم قدرة إدارة خدمات الرقابة الداخلية على إنجاز ولايتها بشكل كامل في تنفيذ الواجبات والمسؤوليات المتعلقة بوظيفة الرقابة.
    After a number of vacant posts were frozen early in the year due to funding uncertainties, a higher vacancy rate was reported. UN وبعد أن تم تجميد عدد من الوظائف الشاغرة في مطلع العام نتيجة لعدم يقين التمويل، أُبلغ عن ارتفاع معدل الشغور.
    ● A higher vacancy rate for international and national civilian staff UN :: ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين وللموظفين المدنيين الوطنيين
    The Advisory Committee is concerned at the high vacancy rates and urges the Secretary-General to intensify his efforts to fill the vacant posts in order to ensure the implementation of the mission's objectives. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن القلق إزاء ارتفاع معدل الشغور وتحث الأمين العام على أن يكثف جهوده لملء الوظائف الشاغرة من أجل ضمان تنفيذ أهداف البعثة.
    His delegation was concerned about the high vacancy rate for national staff and called on the Secretariat to make every effort to remedy the situation. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء ارتفاع معدل الشغور للموظفين الوطنيين ودعا الأمانة العامة إلى بذل كل جهد ممكن لتصحيح هذا الوضع.
    Considering the high vacancy rate in UNAMID, in the opinion of OIOS there is a continued need to augment UNAMID's recruitment efforts until the vacancy rate has decreased to an acceptable level. UN وبالنظر إلى ارتفاع معدل الشغور في العملية المختلطة، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الحاجة مستمرة لتكثيف جهود الاستقدام التي تبذلها العملية المختلطة إلى أن ينخفض معدل الشغور إلى مستوى مقبول.
    In the West Sector no activities were performed owing to the high vacancy rate UN وفي القطاع الغربي، لم تُنفّذ أية أنشطة بسبب ارتفاع معدل الشغور فيه.
    The high vacancy rate also resulted in fewer rotations than budgeted. UN وأدى ارتفاع معدل الشغور أيضا إلى انخفاض معدل التناوب عما هو مدرج في الميزانية.
    The problems arising from the high vacancy rate and the imminent departure of a large number of staff must also be urgently addressed. UN والمشاكل الناجمة عن ارتفاع معدل الشغور والمغادرة الوشيكة لعدد كبير من الموظفين يجب أن تعالج أيضا على وجه السرعة.
    64. At Headquarters, a demographic transition in the translation services continues to result in a high vacancy rate. UN 64 - وفي المقر، ما انفك التحول الديمغرافي في دوائر الترجمة يؤدي إلى ارتفاع معدل الشغور.
    In that regard, the high vacancy rate at MINUSTAH was a matter of concern. UN وفي هذا الصدد، فإن ارتفاع معدل الشغور في البعثة يمثل مدعاة للقلق.
    The continued high vacancy rate in the Investigations Division could, however, affect the results of the pilot project on investigations. UN ولكن استمرار ارتفاع معدل الشغور في شعبة التحقيقات، يمكن أن يؤثر في نتائج المشروع التجريبي المتعلق بالتحقيقات.
    high vacancy rate of civilian staff at peacekeeping missions UN ارتفاع معدل الشغور المتعلقة بالموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام
    The Advisory Committee is concerned about the high vacancy rate for National Professional Officers and urges the Mission to take all measures necessary to remedy the situation. UN يساور اللجنة الاستشارية القلق من ارتفاع معدل الشغور الخاص بالموظفين الوطنيين من الفئة الفنية وتحث البعثة على اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لتصحيح هذا الوضع.
    In the West Sector no activities were performed owing to the higher vacancy rate UN وفي القطاع الغربي، لم تُنفّذ أية أنشطة بسبب ارتفاع معدل الشغور فيه.
    The additional requirements were partly offset by unspent balances resulting from the higher vacancy rate of 15 per cent compared to the budgeted vacancy rate of 10 per cent. UN وقوبلت الاحتياجات الإضافية جزئيا بالأرصدة غير المستخدمة الناتجة عن ارتفاع معدل الشغور بنسبة 15 في المائة مقارنة بعامل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 10 في المائة.
    The higher vacancy rate also resulted in fewer rotations than budgeted. UN كما نتج ارتفاع معدل الشغور عن انخفاض عمليات تناوب القوات عما كان مدرجا في الميزانية.
    30. His delegation shared the views of others regarding MONUC, and wished to express its support for the Mission's electoral assistance role and its concern over high vacancy rates. UN 30 - ويشاطر وفده غيره من الوفود آراءها فيما يتعلق ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويود الإعراب عن تأييده لدور البعثة في مجال المساعدة الانتخابية وقلقه إزاء ارتفاع معدل الشغور.
    33. The unencumbered balance was attributable mainly to higher vacancy rates than budgeted for Professional temporary positions. UN 33 - ي ُعزى الرصيد الحر أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور عما هو مدرج في الميزانية بالنسبة للوظائف المؤقتة في الفئة الفنية.
    the higher rate of vacancies experienced to date will, in all likelihood, be sustained throughout the biennium. UN ومن اﻷرجح أن يستمر ارتفاع معدل الشغور الذي حدث حتى اﻵن على امتداد فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more