It is further expected that the appeals Chamber will receive at least 30 new interlocutory appeals in 2001. | UN | ومن المرتقب كذلك أن تتلقى دائرة الاستئناف 30 استئنافا عارضا جديدا على الأقل في عام 2001. |
Thus, we can foresee that the International Tribunal will have 15 appeals following the conclusion of those trials. | UN | ومن ثم، يمكننا أن نتوقع أن المحكمة الدولية سيكون أمامها 15 استئنافا عقب انتهاء تلك المحاكمات. |
You now have five days to lodge an appeal against this ruling. | Open Subtitles | لديك الآن خمسة أيام بإمكانك أن تقدم استئنافا ضد هذا الحكم |
The estimate is based on the experience that the defence will always file an appeal in cases of a conviction. | UN | ويستند هذا التقدير إلى التجربة التي أظهرت أن الدفاع سيقدم دوما استئنافا في القضايا التي تصدر فيها أحكام بالإدانة. |
Eventually, the plaintiff appealed to the Federal Court of Justice. | UN | وفي نهاية المطاف قدم الشاكي استئنافا لدى المحكمة الاتحادية. |
The author appealed against that order to the Tribunal Administratif de Versailles. | UN | وقدم صاحب البلاغ استئنافا ضد هذا اﻷمر إلى محكمة فرساي اﻹدارية. |
The efforts of the Serious Crimes Investigation Team, however, involve a resumption of only the investigative functions of the former Serious Crimes Unit. | UN | غير أن جهود فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة ليست إلا استئنافا لوظائف التحقيق التي كانت تقوم بها وحدة الجرائم الخطيرة السابقة. |
An expelled person may lodge an administrative appeal to the Immigration appeals Board, submit a complaint to the Parliamentary Ombudsman or bring the case before the courts. | UN | يجوز للشخص المطرود أن يقدم استئنافا إداريا أمام مجلس الطعون المتعلقة بالهجرة أو يقدم شكوى إلى أمين المظالم البرلماني أو يعرض القضية على المحاكم. |
Over the span of the reporting period, 351 appeals were resolved in positive fashion, and the rest remain under review. | UN | وخلال فترة التقرير تم حل 351 استئنافا على نحو إيجابي، ولا يزال المتبقي رهن الاستعراض. |
Thirteen appeals will be disposed of in 2011; and eight appeals in 2012. | UN | وسيتم الانتهاء من 13 استئنافا في عام 2011؛ و 8 استئنافات في عام 2012. |
During the period under review, the Tribunal was involved in 17 cases and 41 appeals. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض نظرت المحكمة في 17 قضية و 41 استئنافا. |
During the period under review, four appeals from judgements and 33 interlocutory appeals were filed. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أودعت أربعة استئنافات لأحكام صادرة و 33 استئنافا تمهيديا. |
The detainees later lodged an appeal with the military high court. | UN | وقدم المحتجزون استئنافا لدى المحكمة العليا العسكرية. |
The author may file an appeal against this decision. | UN | ويجوز لصاحبة الرسالة أن تقدم استئنافا ضد هذا القرار. |
On 19 November 2010, the Registry filed an appeal against this decision, which was dismissed by the appeals Chamber. | UN | وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدم قلم المحكمة استئنافا ضد هذا القرار، لكن دائرة الاستئناف قابلته بالرفض. |
The Prosecution has not filed an appeal against the trial judgement. | UN | ولم يقدم الادعاء استئنافا ضد الحكم الابتدائي. |
Karadžić filed an appeal against the Trial Chamber's decision, which is pending. | UN | وقدم كاراديتش استئنافا ضد قرار الدائرة الابتدائية، لم يبت فيه بعد. |
On 13 March 2006, the author appealed to the Council of State. | UN | وفي 13 آذار/مارس 2006، قدمت مقدمة البلاغ استئنافا إلى مجلس الدولة. |
The defence immediately appealed. | UN | وقدم الدفاع على الفور استئنافا لذلك القرار. |
Both the Public Prosecutor’s Office and the joint plaintiff appealed the judgement. | UN | وقدم كل من مكتب المدعي العام والمدعي المتضامن استئنافا للحكم. |
First, we see this debate as the resumption of a dialogue on a difficult but unavoidable and important part of United Nations reform. | UN | أولا، إننا نعتبر هذه المناقشة استئنافا لحوار بشأن جزء صعب ولا يمكن تفاديه وهام من إصلاح الأمم المتحدة. |
The interpretation of the Convention given by the award shall also be binding upon a Party intervening under article 10 above insofar as it relates to matters in respect of which that Party intervened. The award shall be without appeal unless the parties to the dispute have agreed in advance to an appellate procedure. | UN | ويكون تفسير الاتفاقية المقدم بموجب القرار ملزما أيضا للطرف الذي تدخل بموجب المادة 10 الآنفة بقدر ما يتصل بالأمور التي تدخل هذا الطرف بشأنها ولا يقبل القرار استئنافا ما لم يتفق طرفا النزاع مسبقا على إجراءات استئنافية. |
The aforementioned sentence is not yet final, since the convicted defendants are allowed to appeal, according to the law. | UN | بيد أن الحكم المذكور آنفا ليس نهائيا بعد لأن المذنبين قد قدموا استئنافا طبقا للقانون. |