"استخدام الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • employment of the staff
        
    • employment of staff
        
    • employing staff
        
    • use of staff
        
    • employment of personnel
        
    • utilization by staff
        
    • staff use
        
    • using staff
        
    • use of personnel
        
    • appointment of staff
        
    • engagement of personnel
        
    • staffing
        
    The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service is the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity. UN وينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة.
    " The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity. UN ينبغي، في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم، أن تراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة.
    " The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity. UN ينبغي، في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم، أن تراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة.
    The Special Committee reiterates that, in accordance with Article 101 of the Charter, in the employment of staff the paramount consideration shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity and that due regard shall be paid to the importance of recruiting staff on as wide a geographical basis as possible. UN وتكرر اللجنة الخاصة مجددا أنه، وفقا للمادة 101 من الميثاق، فينبغي في استخدام الموظفين أن يراعى ضرورة الحصول على أعلى مستوى من الكفاءة والمقدرة والنزاهة، وأن يراعى في استخدامهم أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    The Secretary-General wishes to clarify that his proposal was intended to address the need for fiscal prudence when employing staff for projects and missions with clearly finite mandates. UN ويود الأمين العام أن يوضح أن اقتراحه يهدف إلى تلبية الحاجة إلى إبداء الحصافة المالية لدى استخدام الموظفين في مشاريع وبعثات ذات ولايات محددة المدة بوضوح.
    The use of staff from liquidating missions as a resource pool for new missions should therefore be carefully reconsidered. UN وينبغي إعادة النظر بعناية في استخدام الموظفين من البعثات التي تجري تصفيتها باعتبارهم مورد خبرات للبعثات الجديدة.
    The arrangements also provide for the Convention secretariat to be exempt from such restrictions as the Secretary-General may from time to time impose on the employment of personnel and on the use of funds for operational requirements. UN وتنص الترتيبات كذلك على إعفاء أمانة الاتفاقية من أي تقييدات قد يفرضها اﻷمين العام، من وقت ﻵخر على استخدام الموظفين واﻷموال لتلبية الاحتياجات التنفيذية.
    " The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity. UN ينبغي، في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم، أن تراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة.
    The paramount consideration in the employment of the staff and the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity. UN ينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المكان الأول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة.
    The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity. UN ينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم، أن تراعى في المكان الأول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنـزاهة.
    3. The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity. UN ٣ - ينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة.
    3. The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity. UN 3 - ينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المقام الأول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة.
    3. The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity. UN 3 - ينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المقام الأول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة.
    57. The Charter, in Article 101, paragraph 3, states: " The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity. UN 57 - تنص الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق على ما يلي: " ينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المكان الأول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة.
    3. The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity. UN 3 - ينبغــي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المقام الأول ضرورة الحصول على أعلى مستوى مــن المقــدرة والكفـــاءة والنزاهـــة.
    In addition, Member States have reaffirmed the principle set out in the Charter of the need for the highest standards of efficiency, competence and integrity as paramount considerations in the employment of staff, with due regard to the principle of equitable geographical distribution. UN وفضلا عن ذلك، أعادت الدول الأعضاء تأكيد المبدأ الذي نص عليه الميثاق والقاضي بأن يراعى في المقام الأول عند استخدام الموظفين ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة، وأن يراعى على النحو الواجب مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    The Assistant Secretary-General for Personnel Services, or the officials to whom authority has been delegated, shall be responsible for ensuring that the terms of employment of staff or consultants conform to the terms of the Staff Regulations and Rules. UN الأمين العام المساعد لشؤون الموظفين، أو الموظفون الذين فوضت إليهم السلطة، مسؤولون عن مطابقة شروط استخدام الموظفين أو الخبراء الاستشاريين لأحكام النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين.
    The Secretary-General wishes to clarify that his proposal was intended to be in line with the ICSC framework and that the proposal for limiting appointments was only made to address the need for fiscal prudence when employing staff for projects and missions with clearly finite mandates. UN ويود الأمين العام أن يوضح أن اقتراحه يهدف إلى التقيد بإطار لجنة الخدمة المدنية الدولية، وأن اقتراح قصر التعيينات كان الغرض منه فقط تلبية مطلب الحصافة المالية لدى استخدام الموظفين في مشاريع وبعثات من الواضح أن ولاياتها محددة المدة.
    The report also contains information on the use of staff over the age of 60 or 62 who took the withdrawal settlement. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن استخدام الموظفين الذين تجاوزت أعمارهم 60 أو 62 سنة، الذين حصلوا على تسوية انسحاب.
    (c) To cooperate in the establishment and operation of suitable machinery for the settlement of disputes arising in connection with the employment of personnel and related matters. UN )ج( التعاون على إنشـاء وتشغيـل آليـة ملائمـة لتسوية المنازعات التي تنشــأ بصـدد استخدام الموظفين والمسائل المتصلة بذلك.
    20. Notes with concern the delay in the implementation of Inspira and its impact on the ability of the Secretary-General to provide a comprehensive reform effort regarding performance management, emphasizes the need for its timely implementation, and further stresses that the value added by such systems is dependent on its effective utilization by staff to achieve the intended results; UN 20 - تلاحظ مع القلق التأخر في تنفيذ نظام إنسبيرا وتأثير ذلك على قدرة الأمين العام على بذل الجهد لتحقيق إصلاح شامل في مجال إدارة الأداء، وتشدد على ضرورة تنفيذه في الوقت المناسب، وتؤكد كذلك أن القيمة التي تضيفها نظم من هذا القبيل تعتمد على استخدام الموظفين لهذه النظم بفعالية لتحقيق النتائج المرجوة؛
    The Ethics Office continues to monitor staff use of and compliance with this training, which is an important reinforcement to other parts of the ethics training and learning programme. UN ويواصل مكتب الأخلاقيات رصد استخدام الموظفين وامتثالهم لهذا التدريب، الذي يعد تعزيزاً هاماً للأجزاء الأخرى من التدريب على الأخلاقيات وبرنامج التعلّم.
    The Advisory Committee felt that if the workload continued to increase, it might be necessary to examine the cost-effectiveness of using temporary services against that of using staff on board. UN ورأت اللجنة أنه إذ استمر حجم العمل في التزايد، فقد يكون من الضروري بحث فعالية تكلفة تقديم الخدمات المؤقتة مقابل تكلفة استخدام الموظفين المعينين.
    69. The Advisory Committee notes that the General Assembly has, in the past, imposed certain constraints on the use of personnel who continue to maintain an employer-employee relationship outside the Organization. UN 69 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد فرضت، في الماضي، بعض القيود على استخدام الموظفين الذين يبقون على علاقاتهم مع مستخدِميهم من خارج المنظمة.
    " In the appointment of staff and the determination of the conditions of service, the paramount consideration is the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity [...] " . UN " ينبغي، في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط الخدمة، أن تراعى في المقام الأول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة [...] " ().
    Irregular engagement of personnel UN الخروج على قواعد استخدام الموظفين
    While the Ministry had not been given a large budget, the recruitment of gender officers would address some of the staffing concerns. UN وفيما لم تخصص ميزانية كبيرة للوزارة فإن استخدام الموظفين المعنيين بالقضايا الجنسانية سوف يعالج بعض الشواغل المتصلة بملاك الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more