"استخدمنا" - Translation from Arabic to English

    • used
        
    • use
        
    • using
        
    • utilized
        
    • we make
        
    Even if in past sessions we used that language, the fact remains that the language is incorrect. UN وعلى الرغم من أن تلك الصيغة اللغوية استخدمنا في دورات سابقة، فإنها تظل غير صحيحة.
    We used two theoretical frameworks to answer these questions. UN وقد استخدمنا إطارين نظريين للإجابة على هذين السؤالين.
    Remember we used to fight over who got to place her? Open Subtitles حفظ استخدمنا لمحاربة أكثر من الذي حصل على مكان لها؟
    Come on. We'll be totally fine if we use condoms, right? Open Subtitles سنكون على ما يرام اذا استخدمنا واقى اليس كذلك ؟
    What if we use the first letter of every word? Open Subtitles ماذا لو استخدمنا الحروف الأولى من كل جملة ؟
    We used Piron's equipment to program Kiera's time ball. Open Subtitles استخدمنا معدات بيرون و لبرنامج كيرا لكرة الوقت.
    We've only used 187 bones in the song so far, and I'm having second thoughts about rhyming Open Subtitles لقد استخدمنا فقط 187 عظام في الأغنية حتى الآن، وأنا أواجه أفكار ثانية حول القافية
    Must be allergic to something we used in the surgery. Open Subtitles لا بد أنه لديها حساسية ضد شئ استخدمنا بالجراحة
    Yeah, I think we used all our luck on finding this place. Open Subtitles حسنا, أعتقد أننا استخدمنا حظنا كله في الحصول على هذا المكان.
    We have used former Heads of State as mediators in Africa and in councils of the wise, and some of those efforts have proven to be very successful. UN لقد استخدمنا رؤساء دول سابقين كوسطاء في أفريقيا ومجالس الحكماء، وأثبتت بعض هذه الجهود أنها ناجحة جدا.
    During this part of the session we have used a lot of time to discuss this question. UN وقد استخدمنا وقتاً كثيراً أثناء هذا الجزء من الدورة لمناقشة هذه المسألة.
    We had used this word last year, which I was told was not an Americanism but chutzpah. UN لقد استخدمنا هذه الكلمة في العام الماضي التي قيل لي إنها ليست تعبيراً أمريكياً بل وقاحة.
    We used that surplus to bolster our national stockpile. UN وقد استخدمنا ذلك الفائض لتعزيز مخزوننا الوطني.
    Building on the four nations' initiative, we used the thematic debate to raise its profile. UN ومن خلال البناء على مبادرة الدول الأربع، استخدمنا المناقشة المواضيعية لزيادة الوعي بهذا الإصلاح.
    These principles and approaches have been used as our benchmark. UN وقد استخدمنا هذه المبادئ والنهج كنقاط مرجعية.
    We have used our own experience to define our human rights principles. UN فقد استخدمنا خبرتنا الخاصة في تحديد مبادئنا الوطنية لحقوق الإنسان.
    We made the best use of the limited available international assistance to supplement our own efforts. UN استخدمنا المساعدة الدولية المحدودة المتاحة الاستخدام الأمثل لتكملة جهودنا.
    This situation is not only shameful, but it is also, to use religious terminology, downright sinful. UN إن هذه الحالة ليست مخزية فحسب، بل هي أيضا، إذا ما استخدمنا مصطلحات دينية، من قبيل الإثم.
    We also have made use of other web sites and newsletters of organizations that have an interest in our activities at the United Nations. UN وقد استخدمنا أيضا مواقع أخرى على شبكة الإنترنت ورسائل إخبارية لمنظمات تهتم بأنشطتنا في الأمم المتحدة.
    And it will entail devastation if we use our differences as an excuse to always differ. UN وسيجر علينا الخراب إذا استخدمنا تبايناتنا ذريعة لأن نختلف دوما.
    We've been using this new spatial matching technology, and what it does is it analyzes landmarks, like the church. Open Subtitles استخدمنا هذة التقنية الجديدة لمطابقة الاماكن و التى تقوم بتحليل المعالم الرئيسية
    I wish we had utilized the time we spent on procedural discussions to address the substance of the issues with which we were faced. UN ووددت لو استخدمنا الوقت التي قضيناه في إجراء مناقشات إجرائية لمعالجة جوهر المسائل التي واجهتنا.
    I believe that such a response can succeed only if we make full use of multilateral institutions. UN وأعتقد بأن ردا كهذا لا يمكن أن ينجح إلا إذا استخدمنا المؤسسات المتعددة الأطراف استخداما كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more