"استعجال" - Arabic English dictionary

    "استعجال" - Translation from Arabic to English

    • urgency
        
    • rush
        
    • hurry
        
    • haste
        
    • rushing
        
    • rushed
        
    • reminder
        
    In the Advisory Committee's view, the unavailability of funding for an activity is not a determinant of the urgency of that activity. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدم توافر التمويل لنشاط ما ليس عاملا محددا لمدى استعجال ذلك النشاط.
    Necessary funding, including in maritime transport, needs to be mobilized with an urgency equivalent to that of the global credit crisis. UN لا بد من تعبئة التمويل اللازم، في مجالات منها النقل البحري، بدرجة من الاستعجال تضاهي استعجال حل أزمة القروض العالمية.
    He stressed in particular the importance and urgency of achieving a political settlement of the protracted conflict. UN وشدد بصفة خاصة على أهمية استعجال التوصل إلى تسوية سياسية للصراع الذي طال أمده.
    There's no rush. We can stay here all night until you're ready. Open Subtitles بدون استعجال , يمكننا البقاء هنا طول الليل حتي تكون مستعد
    It would be unwise to rush through a budget which might be divisive. UN وليس من الحكمة استعجال النظر في ميزانية قد تكون سببا للخلاف.
    Make sure Alexander hurry up and gets us the hell out of here, okay? Open Subtitles ‫تأكد من استعجال الكسندر ‫ليخرجنا بحق الجحيم من هنا ، حسنا؟
    Preliminary studies should be conducted without haste in order to enable all States to express their reaction to the idea. UN وينبغي إجراء دراسات تمهيدية بدون استعجال بغية تمكين جميع الدول من اﻹعراب عن ردود فعلها على هذه الفكرة.
    - High pressure sales tactics are used, and there is often an element of urgency connected with the investment. UN - استخدام تكتيكات بيع قائمة على تشديد الضغط، وكثيرا ما تقترن هذه بعنصر استعجال فيما يتعلق بالاستثمار.
    The requesting offices indicate the urgency of the request and the Division determines actual needs insofar as rapidity of response based on that indication and further discussion, if needed. UN وتبين المكاتب الطالبة مدى درجة استعجال الطلب، وتحدد الشعبة الاحتياجات الفعلية فيما يخص سرعة الاستجابة استنادا إلى هذا التوضيح، وإجراء مزيد من المناقشات، إذا لزم الأمر.
    They have also underscored the urgency with which we, the United Nations, must collectively combat these forces. UN وقد سلطت الضوء أيضا على ما يجب علينا، نحن في الأمم المتحدة، من استعجال في محاربة هذه القوى.
    He asked how the Chairman of the Working Group intended to convey the urgency of the matter to the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وسأل كيف ينوي رئيس الفريق العامل أن ينقل ما تتسم به المسألة من استعجال للجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The co-facilitators conveyed a sense of urgency in achieving an outcome despite divergent views. UN وأعرب الميسران عن ضرورة استعجال التوصل إلى نتائج على الرغم من اختلاف الآراء.
    The degree of urgency for addressing this gap in future assessments should be stated. UN وينبغي ذكر مدى استعجال سد هذه الفجوة في التقييمات المقبلة.
    Well, the bathroom near my Spanish class went co-ed, so now I have to rush my poops. Open Subtitles الحمام المجاور لقاعة الأسبانية أصبح مشتركًا والآن أنا مضطرة لقضاء حاجتي على استعجال
    Every time I call over there, they say you can't rush science. Open Subtitles كل مرة اتصل بهم يقولون لا يمكنك استعجال العلم
    But you can rush lab tachs. Keep pressing. Open Subtitles لكن يمكنك استعجال تقنيو المختبر واصل حثهم
    I know you can't really rush art, but we are gonna rush our catfish courtbouillons over here. Open Subtitles اعرف بأنك لا تستطيع استعجال الفن لكن سوف نقوم باستعجال تحضير طبق السمك هنا
    I'm in no hurry, and I know how bad... a person feels after a-- a car crash, right? Open Subtitles أَنا في حالة عدم استعجال وأعرف كيف يشعر المرء بعد تعرضه لحادث سير
    ? I'm ln no hurry hahy time can wait Open Subtitles أنا في حالة عدم استعجال وقت قش يمكن أن والت
    If the Wraith are in no hurry to rally their forces, it will be. Open Subtitles لو الريث في حالة عدم استعجال في حشد قواتهم،سيكونوا هناك.
    One can only wonder why Cambodia has resorted to this course of action with such great haste. UN ولا يسع المرء إلا أن يتساءل عن السبب في استعجال كمبوديا الكبير في اللجوء إلى هذا الإجراء.
    rushing a repressed woman from the 1950s into the freewheeling sexual mores of the 21st century... Open Subtitles استعجال امرأة مكبوتة من الخمسينيات نحو العادات الجنسية الطليقة للقرن الـ21
    To reach that goal, each region will need to arrive at a compromise without being pressured or rushed. UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف، ينبغي لكل منطقة أن تتوصل إلى حل توفيقي دون ضغط أو استعجال.
    In spite of a reminder dated 9 June 1993, no comments were received from the author. UN ورغم استعجال اللجنة، المؤرخ في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣، لم ترد أي تعليقات من صاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more