"haste" - Translation from English to Arabic

    • التسرع
        
    • تسرع
        
    • عجل
        
    • عجالة
        
    • العجلة
        
    • عجلة
        
    • الإستعجال
        
    • تعجل
        
    • استعجال
        
    • نسرع
        
    • تهور
        
    • إستعجل
        
    • التعجل
        
    • عَجَل
        
    • تسرعي
        
    As we continue to seek ways and means to reform the Security Council, we must not replace a speedy process with haste. UN ونحن إذ نواصل السعي إلى إيجاد السبل والوسائل ﻹصلاح مجلس اﻷمن، يجب أن نتلافى اتخاذ التسرع بديلا لﻹسراع في المسيرة.
    It is a very big decision, best not made in haste. Open Subtitles إنه قرار كبير جدا من الأفضل عدم التسرع في إتخاذه
    If you seek the Hammer, you must make haste. Open Subtitles إذا كنت تسعى إلى المطرقة، يجب عليك تسرع.
    In your haste, could you have alerted him to your presence prematurely? Open Subtitles على عجل الخاص، هل يمكن أن يكون أبلغه جودكم قبل الأوان؟
    Tell him to proceed with haste and keep to the plan. Open Subtitles أخبره أن يمضي قدمًا في عجالة وأن يستمر في الخطة.
    Every effort should be made to work out a consensus formula, while bearing in mind that haste makes waste. UN وينبغي بذل كل الجهود من أجل التوصل إلى صيغة توافقية، واضعين في أذهاننا أن في العجلة الندامة.
    I'll bring you a book next time. I completely forgot in my haste to come here today. Open Subtitles المره التاليه ساحضر لكِ بعض الكتب لقد نسيت اليوم لانى كنت على عجلة من امرى
    In this process, there can be no impositions or unnecessary haste. UN وينبغي أن تكون هذه العملية خالية من الإملاءات أو التسرع الذي لا لزوم له.
    Nothing should be done in haste or in a manner that divides the membership or impairs the authority and prestige of the Council. UN ولا ينبغي التسرع بعمل أي شيء أو بطريقة تقسم العضوية أو تعوق نفوذ المجلس وهيبته.
    He wanted to ensure that the United Nations proposal would not be viewed as representative and he cautioned against haste. UN وقال إنه يود التأكد من أن مقترح اﻷمم المتحدة لا يعتبر تمثيليا وحذر من التسرع.
    We would like to begin the intergovernmental negotiations as soon as possible, but without haste and while safeguarding the work of the existing legitimate organs. UN إننا نود أن تبدأ المفاوضات الحكومية بأسرع ما يمكن، ولكن بدون تسرع وبدون إرباك عمل الهيئات القائمة الآن.
    In that context, we believe that revitalization of the work of the General Assembly is a long-term process that must be continued with determination and seriousness, but without haste. UN وفي ذلك السياق، نؤمن بأن تنشيط أعمال الجمعية العامة عملية طويلة الأجل يجب أن تتواصل بإصرار وجدية، لكن دون تسرع.
    Reform of funding mechanisms should be based on full consultation without undue haste. UN وينبغي أن يقوم إصلاح الآليات التمويلية على أساس التشاور التام بدون تسرع لا مبرر له.
    The need to proceed step by step without haste while maintaining the momentum generated was emphasized. UN وأكدت على ضرورة التقدم خطوة خطوة دون عجل مع المحافظة في الوقت نفسه على الزخم المتولد.
    Spouses reported that they had fled in haste and fear without their partners. UN وقال بعض المتزوجين إنهم قد فروا على عجل وفي حالة من الخوف تاركين وراءهم أزواجهم.
    As a result, delegations were forced to adopt decisions in haste without due preparation. UN وتضطر الوفود، نتيجة لذلك، إلى اتخاذ قرارات في عجالة دون التحضير لها كما ينبغي.
    Well, having escaped one prison, I'm in no haste to enter another. Open Subtitles حسناً, بما أنني هربتُ من سجن فلستُ على عجالة من ولوج سجن آخر.
    One can only wonder why Cambodia has resorted to this course of action with such a great haste. UN ولا يسع المرء إلا أن يتساءل عن السبب في هذه العجلة المتسرعة من جانب كمبوديا في اللجوء إلى هذا الإجراء.
    It would also be possible to quietly and without haste demarcate the boundaries in case this is felt to be necessary. UN وسيمكن أيضا القيام بهدوء ودون عجلة بترسيم الحدود إذا اعتبر ذلك ضروري.
    Well, you'd better show me the meaning of haste. Open Subtitles حسناً ، من الأفضل أن تُريني معنى الإستعجال
    We agree with the Court that it is more important to be thorough than to act in haste. UN وإننا نتفق مع المحكمة على أن من الأهمية أن نتوخى الدقة أكثر من أن نتصرف في تعجل.
    Preliminary studies should be conducted without haste in order to enable all States to express their reaction to the idea. UN وينبغي إجراء دراسات تمهيدية بدون استعجال بغية تمكين جميع الدول من اﻹعراب عن ردود فعلها على هذه الفكرة.
    12 noon! We must make haste and change our caps! Open Subtitles إنها الثانية عشر ظهراً يجب أن نسرع و نغير قبعاتنا
    Made in haste, likely by a hedge. Open Subtitles يجعلها فى تهور و تملص على الأغلب
    Make haste, dear Lord, to deliver me. Open Subtitles إستعجل أيها الرب العزيز، لإنقاذي.
    This last-minute haste contrasts suspiciously with the laxness and flexibility of the process during the time when the United States Government was delaying it. UN وهذا التعجل في آخر لحظة يتناقض، بصورة مريبة، مع ما لوحظ في العملية من تراخ ومرونة إبان مماطلة حكومة الولايات المتحدة فيها.
    It is obvious from the content of this completely unsound document, which bears Stalin’s signature, dispenses with a preamble and launches straight into the operative section, that it was drawn up in haste. UN وواضح من مضمون هذه الوثيقة التي لا تستند إلى أي أساس، والتي تحمل توقيع ستالين، ولا تتضمن أي ديباجة وتبدأ بالمنطوق مباشرة، أنها أعدت على عَجَل.
    6:30. You should make haste. Open Subtitles السادسة والنصف يجب أن تسرعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more