As we continue to seek ways and means to reform the Security Council, we must not replace a speedy process with haste. | UN | ونحن إذ نواصل السعي إلى إيجاد السبل والوسائل ﻹصلاح مجلس اﻷمن، يجب أن نتلافى اتخاذ التسرع بديلا لﻹسراع في المسيرة. |
It is a very big decision, best not made in haste. | Open Subtitles | إنه قرار كبير جدا من الأفضل عدم التسرع في إتخاذه |
If you seek the Hammer, you must make haste. | Open Subtitles | إذا كنت تسعى إلى المطرقة، يجب عليك تسرع. |
In your haste, could you have alerted him to your presence prematurely? | Open Subtitles | على عجل الخاص، هل يمكن أن يكون أبلغه جودكم قبل الأوان؟ |
Tell him to proceed with haste and keep to the plan. | Open Subtitles | أخبره أن يمضي قدمًا في عجالة وأن يستمر في الخطة. |
Every effort should be made to work out a consensus formula, while bearing in mind that haste makes waste. | UN | وينبغي بذل كل الجهود من أجل التوصل إلى صيغة توافقية، واضعين في أذهاننا أن في العجلة الندامة. |
I'll bring you a book next time. I completely forgot in my haste to come here today. | Open Subtitles | المره التاليه ساحضر لكِ بعض الكتب لقد نسيت اليوم لانى كنت على عجلة من امرى |
In this process, there can be no impositions or unnecessary haste. | UN | وينبغي أن تكون هذه العملية خالية من الإملاءات أو التسرع الذي لا لزوم له. |
Nothing should be done in haste or in a manner that divides the membership or impairs the authority and prestige of the Council. | UN | ولا ينبغي التسرع بعمل أي شيء أو بطريقة تقسم العضوية أو تعوق نفوذ المجلس وهيبته. |
He wanted to ensure that the United Nations proposal would not be viewed as representative and he cautioned against haste. | UN | وقال إنه يود التأكد من أن مقترح اﻷمم المتحدة لا يعتبر تمثيليا وحذر من التسرع. |
We would like to begin the intergovernmental negotiations as soon as possible, but without haste and while safeguarding the work of the existing legitimate organs. | UN | إننا نود أن تبدأ المفاوضات الحكومية بأسرع ما يمكن، ولكن بدون تسرع وبدون إرباك عمل الهيئات القائمة الآن. |
In that context, we believe that revitalization of the work of the General Assembly is a long-term process that must be continued with determination and seriousness, but without haste. | UN | وفي ذلك السياق، نؤمن بأن تنشيط أعمال الجمعية العامة عملية طويلة الأجل يجب أن تتواصل بإصرار وجدية، لكن دون تسرع. |
Reform of funding mechanisms should be based on full consultation without undue haste. | UN | وينبغي أن يقوم إصلاح الآليات التمويلية على أساس التشاور التام بدون تسرع لا مبرر له. |
The need to proceed step by step without haste while maintaining the momentum generated was emphasized. | UN | وأكدت على ضرورة التقدم خطوة خطوة دون عجل مع المحافظة في الوقت نفسه على الزخم المتولد. |
Spouses reported that they had fled in haste and fear without their partners. | UN | وقال بعض المتزوجين إنهم قد فروا على عجل وفي حالة من الخوف تاركين وراءهم أزواجهم. |
As a result, delegations were forced to adopt decisions in haste without due preparation. | UN | وتضطر الوفود، نتيجة لذلك، إلى اتخاذ قرارات في عجالة دون التحضير لها كما ينبغي. |
Well, having escaped one prison, I'm in no haste to enter another. | Open Subtitles | حسناً, بما أنني هربتُ من سجن فلستُ على عجالة من ولوج سجن آخر. |
One can only wonder why Cambodia has resorted to this course of action with such a great haste. | UN | ولا يسع المرء إلا أن يتساءل عن السبب في هذه العجلة المتسرعة من جانب كمبوديا في اللجوء إلى هذا الإجراء. |
It would also be possible to quietly and without haste demarcate the boundaries in case this is felt to be necessary. | UN | وسيمكن أيضا القيام بهدوء ودون عجلة بترسيم الحدود إذا اعتبر ذلك ضروري. |
Well, you'd better show me the meaning of haste. | Open Subtitles | حسناً ، من الأفضل أن تُريني معنى الإستعجال |
We agree with the Court that it is more important to be thorough than to act in haste. | UN | وإننا نتفق مع المحكمة على أن من الأهمية أن نتوخى الدقة أكثر من أن نتصرف في تعجل. |
Preliminary studies should be conducted without haste in order to enable all States to express their reaction to the idea. | UN | وينبغي إجراء دراسات تمهيدية بدون استعجال بغية تمكين جميع الدول من اﻹعراب عن ردود فعلها على هذه الفكرة. |
12 noon! We must make haste and change our caps! | Open Subtitles | إنها الثانية عشر ظهراً يجب أن نسرع و نغير قبعاتنا |
Made in haste, likely by a hedge. | Open Subtitles | يجعلها فى تهور و تملص على الأغلب |
Make haste, dear Lord, to deliver me. | Open Subtitles | إستعجل أيها الرب العزيز، لإنقاذي. |
This last-minute haste contrasts suspiciously with the laxness and flexibility of the process during the time when the United States Government was delaying it. | UN | وهذا التعجل في آخر لحظة يتناقض، بصورة مريبة، مع ما لوحظ في العملية من تراخ ومرونة إبان مماطلة حكومة الولايات المتحدة فيها. |
It is obvious from the content of this completely unsound document, which bears Stalin’s signature, dispenses with a preamble and launches straight into the operative section, that it was drawn up in haste. | UN | وواضح من مضمون هذه الوثيقة التي لا تستند إلى أي أساس، والتي تحمل توقيع ستالين، ولا تتضمن أي ديباجة وتبدأ بالمنطوق مباشرة، أنها أعدت على عَجَل. |
6:30. You should make haste. | Open Subtitles | السادسة والنصف يجب أن تسرعي |