"تسرع" - Translation from Arabic to English

    • hurry
        
    • expedite
        
    • accelerate
        
    • rush
        
    • speed up
        
    • quick
        
    • fast
        
    • haste
        
    • faster
        
    • rushing
        
    • quickly
        
    • speeding
        
    • run
        
    • sooner
        
    • promptly
        
    If you don't hurry, we won't be responsible for what happens. Open Subtitles إذا لم تسرع و تأتي, فلا أدري ماذا سيحدث لها.
    Better hurry and make your choice before I change my mind. Open Subtitles اجل,من الافضل ان تسرع في الاختيار قبل ان اغير رأي
    57. In paragraph 129, the Board recommended that the Administration expedite the functioning of the Post-Award Review Committee. UN 57 - وأوصى المجلس في الفقرة 129 بأن تسرع الإدارة بتشغيل لجنة استعراض العقود بعد منحها.
    In nature, acids accelerate decay, breaking down organic compounds. Open Subtitles ‫في الطبيعة، تسرع الأحماض التحلل ‫وتفكك المركبات العضوية
    I'll take care of you. Yes, but surely there's no rush. Open Subtitles ـ سأعتني بك ـ أجل، لكن بالتأكيد ليس هناك تسرع
    The Committee is concerned about the reluctance of the State party to use temporary special measures that would speed up this process. UN وتعلن اللجنة عن قلقها إزاء عزوف الدولة الطرف عن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة التي من شأنها أن تسرع بهذه العملية.
    You best be quick or I'll be missed. Where's the money? Open Subtitles من الأفضل أن تسرع و إلا سأذهب أين المال ؟
    You can get it before anybody else, but you've got to hurry! Open Subtitles يمكنك الحصول عليها قبل أي شخص آخر ولكن عليك ان تسرع
    You better hurry. They moved the meeting up 15 minutes. Open Subtitles من الافضل ان تسرع لقد قدموا الاجتماع 15 دقيقه
    Well, she must hurry up. We'll close the list tomorrow night. Open Subtitles حسناً، يجب عليها أن تسرع سنغلق قائمة التسجيل ليلة الغد
    You better hurry up. Don't wanna be late for homeroom. Open Subtitles يجب أن تسرع ، لا أريدك أن تتأخر عنالعودةإلىالمنزل.
    You better hurry. We're about to leave for the dance. Open Subtitles من الأفضل أن تسرع نحن على وشك المغادرة للحفل.
    Yeah, but with climate change, you better hurry up'cause that pole's headed to the bottom of the ocean. Open Subtitles نعم , لكن مع تغير المناخ , من الأفضل أن تسرع لأن هذا القطب يتجه لقاع المحيط
    I hope the United Nations will expedite the process so that the Saharawi people can determine their future peacefully. UN ويحدوني الأمل في أن تسرع الأمم المتحدة في العملية لكي يتمكن شعب الصحراء الغربية من تقرير مستقبله بطريقة سلمية.
    The Office of Internal Oversight Services identified a number of specific actions that should be taken to expedite and improve the management of the recruitment process. UN حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من الإجراءات المعنية التي من شأنها أن تسرع وتحسن من إدارة عملية التوظيف.
    He also calls on the authorities and all armed groups to accelerate efforts towards finding a political solution to the conflicts. UN كما يطالب السلطات وجميع الجماعات المسلحة بأن تسرع جهودها المبذولة من أجل التوصل إلى حل سياسي للنزاعات.
    The Committee recommends that the State party accelerate the process of training bilingual teachers and the extension of bilingual education to all indigenous communities. UN وتوصي اللجنة بأن تسرع الدولة الطرف في عملية تدريب المعلمين ثنائيي اللغة والتوسع في التعليم الثنائي اللغة ليشمل جميع مجموعات السكان الأصليين.
    You get that same adrenaline rush, but the worst that could happen is you get a hole in your foot. Open Subtitles تحصل على نفس تسرع الأدرينالين لكن أسوء ما يمكن أن يحدث هو أن تحصل على فتحه في قدمك
    I've got maybe three or four months left, so I figure why not speed up the process? Open Subtitles لقد حصلت ربما ثلاثة أو أربعة أشهر اليسار، ذلك الرقم لماذا لا تسرع هذه العملية؟
    In many cases, members of the international community have been quick to pass judgement on an electoral process, with little regard for residual problems. UN وفي العديد من الحالات، تسرع أعضاء المجتمع الدولي في الحكم على عملية انتخابية ما، دون إيلاء اعتبار يذكر لما يتبقى من مشاكل.
    Well, develop them fast, or drop it. Open Subtitles من الافضل ان تسرع في ذلك او تنسى الموضوع كلياً
    If you seek the Hammer, you must make haste. Open Subtitles إذا كنت تسعى إلى المطرقة، يجب عليك تسرع.
    Happily, however, the ride does get better the faster you go. Open Subtitles من المفرح, على أي حال, القيادة تصبح أفضل بينما تسرع
    It is difficult to comprehend that countries that wish to play a more active role in the Middle East peace process are rushing to support and even sponsor such a blatantly one-sided draft resolution. UN ومن الصعب علينا أن نفهم كيف أن البلدان الراغبة في القيام بدور أكثر نشاطا في عملية الشرق اﻷوسط تسرع إلى تأييد مشروع قرار منحاز بصورة صارخة، بل والمشاركة في تقديمه.
    Oh, you better work quickly or you're out on the street. Open Subtitles من الـأفضل أن تسرع في العمل، وإلـا ستنام في الشارع.
    You're speeding things up so she doesn't have time to think about how much better she could do. Open Subtitles أنت تسرع الأمور لكي لا يكو لديها وقت لتفكر ماذا قد تفعل أفضل
    You really took that to heart! You haven't run since, have you? Open Subtitles يبدو انك اقتنعت ولم تسرع ابداً اليس كذلك ؟
    But as somebody who knows a thing or two about lying to the person that you love, the sooner that you come clean, the better. Open Subtitles ولكن بصفتك شخصاً يعرف القليل عن الأمور عن الكذب على الشخص الذي تحبه كلما تسرع في قول الأمور بصراحة يكون أفضل
    The department or office should respond promptly to all requests. UN وينبغي أن تسرع الإدارة أو المكتب بالرد على جميع الطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more