If you don't hurry, we won't be responsible for what happens. | Open Subtitles | إذا لم تسرع و تأتي, فلا أدري ماذا سيحدث لها. |
Better hurry and make your choice before I change my mind. | Open Subtitles | اجل,من الافضل ان تسرع في الاختيار قبل ان اغير رأي |
57. In paragraph 129, the Board recommended that the Administration expedite the functioning of the Post-Award Review Committee. | UN | 57 - وأوصى المجلس في الفقرة 129 بأن تسرع الإدارة بتشغيل لجنة استعراض العقود بعد منحها. |
In nature, acids accelerate decay, breaking down organic compounds. | Open Subtitles | في الطبيعة، تسرع الأحماض التحلل وتفكك المركبات العضوية |
I'll take care of you. Yes, but surely there's no rush. | Open Subtitles | ـ سأعتني بك ـ أجل، لكن بالتأكيد ليس هناك تسرع |
The Committee is concerned about the reluctance of the State party to use temporary special measures that would speed up this process. | UN | وتعلن اللجنة عن قلقها إزاء عزوف الدولة الطرف عن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة التي من شأنها أن تسرع بهذه العملية. |
You best be quick or I'll be missed. Where's the money? | Open Subtitles | من الأفضل أن تسرع و إلا سأذهب أين المال ؟ |
You can get it before anybody else, but you've got to hurry! | Open Subtitles | يمكنك الحصول عليها قبل أي شخص آخر ولكن عليك ان تسرع |
You better hurry. They moved the meeting up 15 minutes. | Open Subtitles | من الافضل ان تسرع لقد قدموا الاجتماع 15 دقيقه |
Well, she must hurry up. We'll close the list tomorrow night. | Open Subtitles | حسناً، يجب عليها أن تسرع سنغلق قائمة التسجيل ليلة الغد |
You better hurry up. Don't wanna be late for homeroom. | Open Subtitles | يجب أن تسرع ، لا أريدك أن تتأخر عنالعودةإلىالمنزل. |
You better hurry. We're about to leave for the dance. | Open Subtitles | من الأفضل أن تسرع نحن على وشك المغادرة للحفل. |
Yeah, but with climate change, you better hurry up'cause that pole's headed to the bottom of the ocean. | Open Subtitles | نعم , لكن مع تغير المناخ , من الأفضل أن تسرع لأن هذا القطب يتجه لقاع المحيط |
I hope the United Nations will expedite the process so that the Saharawi people can determine their future peacefully. | UN | ويحدوني الأمل في أن تسرع الأمم المتحدة في العملية لكي يتمكن شعب الصحراء الغربية من تقرير مستقبله بطريقة سلمية. |
The Office of Internal Oversight Services identified a number of specific actions that should be taken to expedite and improve the management of the recruitment process. | UN | حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من الإجراءات المعنية التي من شأنها أن تسرع وتحسن من إدارة عملية التوظيف. |
He also calls on the authorities and all armed groups to accelerate efforts towards finding a political solution to the conflicts. | UN | كما يطالب السلطات وجميع الجماعات المسلحة بأن تسرع جهودها المبذولة من أجل التوصل إلى حل سياسي للنزاعات. |
The Committee recommends that the State party accelerate the process of training bilingual teachers and the extension of bilingual education to all indigenous communities. | UN | وتوصي اللجنة بأن تسرع الدولة الطرف في عملية تدريب المعلمين ثنائيي اللغة والتوسع في التعليم الثنائي اللغة ليشمل جميع مجموعات السكان الأصليين. |
You get that same adrenaline rush, but the worst that could happen is you get a hole in your foot. | Open Subtitles | تحصل على نفس تسرع الأدرينالين لكن أسوء ما يمكن أن يحدث هو أن تحصل على فتحه في قدمك |
I've got maybe three or four months left, so I figure why not speed up the process? | Open Subtitles | لقد حصلت ربما ثلاثة أو أربعة أشهر اليسار، ذلك الرقم لماذا لا تسرع هذه العملية؟ |
In many cases, members of the international community have been quick to pass judgement on an electoral process, with little regard for residual problems. | UN | وفي العديد من الحالات، تسرع أعضاء المجتمع الدولي في الحكم على عملية انتخابية ما، دون إيلاء اعتبار يذكر لما يتبقى من مشاكل. |
Well, develop them fast, or drop it. | Open Subtitles | من الافضل ان تسرع في ذلك او تنسى الموضوع كلياً |
If you seek the Hammer, you must make haste. | Open Subtitles | إذا كنت تسعى إلى المطرقة، يجب عليك تسرع. |
Happily, however, the ride does get better the faster you go. | Open Subtitles | من المفرح, على أي حال, القيادة تصبح أفضل بينما تسرع |
It is difficult to comprehend that countries that wish to play a more active role in the Middle East peace process are rushing to support and even sponsor such a blatantly one-sided draft resolution. | UN | ومن الصعب علينا أن نفهم كيف أن البلدان الراغبة في القيام بدور أكثر نشاطا في عملية الشرق اﻷوسط تسرع إلى تأييد مشروع قرار منحاز بصورة صارخة، بل والمشاركة في تقديمه. |
Oh, you better work quickly or you're out on the street. | Open Subtitles | من الـأفضل أن تسرع في العمل، وإلـا ستنام في الشارع. |
You're speeding things up so she doesn't have time to think about how much better she could do. | Open Subtitles | أنت تسرع الأمور لكي لا يكو لديها وقت لتفكر ماذا قد تفعل أفضل |
You really took that to heart! You haven't run since, have you? | Open Subtitles | يبدو انك اقتنعت ولم تسرع ابداً اليس كذلك ؟ |
But as somebody who knows a thing or two about lying to the person that you love, the sooner that you come clean, the better. | Open Subtitles | ولكن بصفتك شخصاً يعرف القليل عن الأمور عن الكذب على الشخص الذي تحبه كلما تسرع في قول الأمور بصراحة يكون أفضل |
The department or office should respond promptly to all requests. | UN | وينبغي أن تسرع الإدارة أو المكتب بالرد على جميع الطلبات. |