"عجلة" - Translation from Arabic to English

    • wheel
        
    • hurry
        
    • rush
        
    • advance
        
    • drive
        
    • accelerate
        
    • forward
        
    • advancing
        
    • tire
        
    • wheels
        
    • bit
        
    • pace
        
    • run
        
    • jump-start
        
    • haste
        
    An economic wheel is needed in order for us to move to a global market economy that leads to science-based industry. UN ونحتاج إلى عجلة اقتصادية لكي يمكننا أن نتحرك صوب اقتصاد السوق العالمي الذي يؤدي إلى صناعة قائمة على العلم.
    A powerful, all-encompassing and invisible wheel runs the system from afar. UN فهناك عجلة قوية تطوق الجميع وخفية تدير المنظومة عن بعد.
    We got seawater in our veins, you and I. Take the wheel. Open Subtitles حصلنا على مياه البحر في عروقنا، أنت وأنا تأخذ عجلة القيادة.
    Therefore, the concept of being in a hurry does not arise. UN وبالتالي، فإن التصور بأننا في عجلة من أمرنا ليس مطروحا.
    I'm in a hurry. We'll be as quick as we can. Open Subtitles ـ أنا في عجلة من أمري ـ سنُسرع قدر إستطاعتنا
    I was in a rush, and I ran into something. Open Subtitles لقد كنت على عجلة من أمري واصطدمت بشيءٍ ما
    They don't match the ones on the steering wheel. Open Subtitles إنها لا تطابق البصمات الموجودة على عجلة القيادة
    So, no, I'm not gonna let Jesus take the wheel. Open Subtitles لذا، لا، أنا لا أدع المسيح يتولى عجلة القيادة
    If, we have one hand on the wheel that can still steer. Open Subtitles إذا , وضعنا يداً واحدة علي عجلة القيادة فلازال بالإمكان توجيهها
    With one of us behind the wheel, that's five on 16. Open Subtitles واحد منا وراء عجلة القيادة، و أن خمسة على 16.
    You can't use your thumbs to spin the wheel, dumbasses. Open Subtitles لا يمكنكم استخدام أصابعكم لتدوير عجلة الحظ أيها الأغبياء
    We're all part of the big karmic wheel, man. Open Subtitles كلنا جزء من عجلة الكرمية الكبيرة يا رجل.
    There's a prayer wheel on it, and I believe that that's why this vessel brought me here. Open Subtitles هناك عجلة للصلاة علينا الحصول عليها, وأعتقد أن الوعاء هو السبب في أحضاري إلى هنا.
    I'm sorry to wake you up. It's because I'm in a hurry. Open Subtitles ،حضرة المُفتش، أنا آسف لإيقاظك .ولكن نحنُ في عجلة من أمرنا
    And Willie was in such a hurry to get me my elephant that I guess he forgot to pay for it. Open Subtitles و كان ويلي على عجلة من امره و جلب لي الفيل خاصتي اظن بأنه نسي ان يقوم بدفع ثمنه
    I'm in a hurry. On cash withdrawals of more than $10.000... Open Subtitles أنا في عجلة من أمري لسحب مبلغ 10 آلاف دولارا
    Given the information that we have, there's no rush. Open Subtitles نظراً للمعلومات التي لدينا ، ليس هناك عجلة
    ATS has also supported Parties to advance negotiations on matters relating to response measures under the Kyoto Protocol. UN كما قدم البرنامج دعمه للأطراف لدفع عجلة المفاوضات حول المسائل المتعلقة بتدابير الاستجابة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Young people and affected communities must be empowered to drive this change. UN ويجب تمكين الشباب والمجتمعات المحلية المتأثرة من دفع عجلة هذا التغيير.
    In order to accelerate progress and mitigate the effects of the delay, Umoja will now be deployed in phases. UN ومن أجل دفع عجلة التقدم وتخفيف الآثار المترتبة على التأخير، سيجري الآن تشغيل نظام أوموجا على مراحل.
    They called on the Yemeni parties to move forward urgently an inclusive, orderly and Yemeni-led process of political transition. UN ودعوا الأطراف اليمنية إلى القيام على وجه السرعة بدفع عجلة عملية انتقالية سياسية شاملة ومنظمة بقيادة يمنية.
    Investing in education, health and the empowerment of women and girls has also proved critical in advancing human development. UN وكذلك تأكدت أهمية الاستثمار في التعليم والصحة وتمكين المرأة والفتاة في دفع عجلة التنمية البشرية.
    I can't believe we got a flat tire in that weather. Open Subtitles لا أصدق أننا حصلنا على عجلة مفرغة تحت ذلك الطقس
    The United States sought to halt the wheels of progress, and it had no concern for the spread of disease, ruin and death among the civilian population. UN وقد قصدت الولايات المتحدة إيقاف عجلة التقدم ولم يهمها أن تنتشر اﻷوبئة واﻷمراض والخراب والموت بين السكان المدنيين.
    You know, I'm actually in a bit of a hurry. Open Subtitles أنت تعرف، أنا فعلا في شيء من عجلة من امرنا.
    The pace of investigation was expedited by the assignment of five UNMIT police investigators and 10 national investigator positions to the Team. UN ودفعت عجلة التحقيقات بانتداب خمسة محققي شرطة تابعين للبعثة و 10 محققين وطنيين إلى الفريق.
    Hey, come on, man, why don't you leave my boys alone, and get off this big wheel and come join me for a run? Open Subtitles مهلا، هيا، رجل، لماذا لا تترك أولادي وحدها، والنزول هذه عجلة كبيرة وتأتي الانضمام لي لتشغيل؟
    Financial resources from the Fund were used to jump-start humanitarian response to a wide array of crises. UN واستخدمت الموارد المالية من الصندوق لدفع عجلة الاستجابة الإنسانية لمجموعة متنوعة من الأزمات.
    I'll bring you a book next time. I completely forgot in my haste to come here today. Open Subtitles المره التاليه ساحضر لكِ بعض الكتب لقد نسيت اليوم لانى كنت على عجلة من امرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more