An economic wheel is needed in order for us to move to a global market economy that leads to science-based industry. | UN | ونحتاج إلى عجلة اقتصادية لكي يمكننا أن نتحرك صوب اقتصاد السوق العالمي الذي يؤدي إلى صناعة قائمة على العلم. |
A powerful, all-encompassing and invisible wheel runs the system from afar. | UN | فهناك عجلة قوية تطوق الجميع وخفية تدير المنظومة عن بعد. |
We got seawater in our veins, you and I. Take the wheel. | Open Subtitles | حصلنا على مياه البحر في عروقنا، أنت وأنا تأخذ عجلة القيادة. |
Therefore, the concept of being in a hurry does not arise. | UN | وبالتالي، فإن التصور بأننا في عجلة من أمرنا ليس مطروحا. |
I'm in a hurry. We'll be as quick as we can. | Open Subtitles | ـ أنا في عجلة من أمري ـ سنُسرع قدر إستطاعتنا |
I was in a rush, and I ran into something. | Open Subtitles | لقد كنت على عجلة من أمري واصطدمت بشيءٍ ما |
They don't match the ones on the steering wheel. | Open Subtitles | إنها لا تطابق البصمات الموجودة على عجلة القيادة |
So, no, I'm not gonna let Jesus take the wheel. | Open Subtitles | لذا، لا، أنا لا أدع المسيح يتولى عجلة القيادة |
If, we have one hand on the wheel that can still steer. | Open Subtitles | إذا , وضعنا يداً واحدة علي عجلة القيادة فلازال بالإمكان توجيهها |
With one of us behind the wheel, that's five on 16. | Open Subtitles | واحد منا وراء عجلة القيادة، و أن خمسة على 16. |
You can't use your thumbs to spin the wheel, dumbasses. | Open Subtitles | لا يمكنكم استخدام أصابعكم لتدوير عجلة الحظ أيها الأغبياء |
We're all part of the big karmic wheel, man. | Open Subtitles | كلنا جزء من عجلة الكرمية الكبيرة يا رجل. |
There's a prayer wheel on it, and I believe that that's why this vessel brought me here. | Open Subtitles | هناك عجلة للصلاة علينا الحصول عليها, وأعتقد أن الوعاء هو السبب في أحضاري إلى هنا. |
I'm sorry to wake you up. It's because I'm in a hurry. | Open Subtitles | ،حضرة المُفتش، أنا آسف لإيقاظك .ولكن نحنُ في عجلة من أمرنا |
And Willie was in such a hurry to get me my elephant that I guess he forgot to pay for it. | Open Subtitles | و كان ويلي على عجلة من امره و جلب لي الفيل خاصتي اظن بأنه نسي ان يقوم بدفع ثمنه |
I'm in a hurry. On cash withdrawals of more than $10.000... | Open Subtitles | أنا في عجلة من أمري لسحب مبلغ 10 آلاف دولارا |
Given the information that we have, there's no rush. | Open Subtitles | نظراً للمعلومات التي لدينا ، ليس هناك عجلة |
ATS has also supported Parties to advance negotiations on matters relating to response measures under the Kyoto Protocol. | UN | كما قدم البرنامج دعمه للأطراف لدفع عجلة المفاوضات حول المسائل المتعلقة بتدابير الاستجابة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Young people and affected communities must be empowered to drive this change. | UN | ويجب تمكين الشباب والمجتمعات المحلية المتأثرة من دفع عجلة هذا التغيير. |
In order to accelerate progress and mitigate the effects of the delay, Umoja will now be deployed in phases. | UN | ومن أجل دفع عجلة التقدم وتخفيف الآثار المترتبة على التأخير، سيجري الآن تشغيل نظام أوموجا على مراحل. |
They called on the Yemeni parties to move forward urgently an inclusive, orderly and Yemeni-led process of political transition. | UN | ودعوا الأطراف اليمنية إلى القيام على وجه السرعة بدفع عجلة عملية انتقالية سياسية شاملة ومنظمة بقيادة يمنية. |
Investing in education, health and the empowerment of women and girls has also proved critical in advancing human development. | UN | وكذلك تأكدت أهمية الاستثمار في التعليم والصحة وتمكين المرأة والفتاة في دفع عجلة التنمية البشرية. |
I can't believe we got a flat tire in that weather. | Open Subtitles | لا أصدق أننا حصلنا على عجلة مفرغة تحت ذلك الطقس |
The United States sought to halt the wheels of progress, and it had no concern for the spread of disease, ruin and death among the civilian population. | UN | وقد قصدت الولايات المتحدة إيقاف عجلة التقدم ولم يهمها أن تنتشر اﻷوبئة واﻷمراض والخراب والموت بين السكان المدنيين. |
You know, I'm actually in a bit of a hurry. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا فعلا في شيء من عجلة من امرنا. |
The pace of investigation was expedited by the assignment of five UNMIT police investigators and 10 national investigator positions to the Team. | UN | ودفعت عجلة التحقيقات بانتداب خمسة محققي شرطة تابعين للبعثة و 10 محققين وطنيين إلى الفريق. |
Hey, come on, man, why don't you leave my boys alone, and get off this big wheel and come join me for a run? | Open Subtitles | مهلا، هيا، رجل، لماذا لا تترك أولادي وحدها، والنزول هذه عجلة كبيرة وتأتي الانضمام لي لتشغيل؟ |
Financial resources from the Fund were used to jump-start humanitarian response to a wide array of crises. | UN | واستخدمت الموارد المالية من الصندوق لدفع عجلة الاستجابة الإنسانية لمجموعة متنوعة من الأزمات. |
I'll bring you a book next time. I completely forgot in my haste to come here today. | Open Subtitles | المره التاليه ساحضر لكِ بعض الكتب لقد نسيت اليوم لانى كنت على عجلة من امرى |