This training was conducted in an effort to minimize errors and increase speed in processing records in the system. | UN | وأجري هذا التدريب في محاولة للحد قدر الإمكان من الأخطاء وزيادة السرعة في تجهيز السجلات في النظام. |
Therefore, it has been demonstrated that L.C. was deprived of the medical services she required with the utmost speed. | UN | وبالتالي، يتبين أن ل. ك. قد حُرمت من تلقي الخدمات الصحية التي كانت تحتاجها على وجه السرعة. |
It improves the speed and quality of data collection. | UN | ويزيد هذا المشروع سرعة جمع البيانات ويحسّن نوعيتها. |
Working with the international community to enhance the speed, alignment, flexibility and risk tolerance of funding mechanisms | UN | العمل مع المجتمع الدولي على تعزيز سرعة آليات التمويل ومواءمتها ومرونتها وقدرتها على تحمل المخاطر |
Polar ice caps are melting at an alarming speed. | UN | وتذوب القلنسوتان الجليديتان القطبيتان بسرعة تبعث على القلق. |
The Special Rapporteur expresses his hope that these reforms or improvements will be implemented and effected with all due speed. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن أمله في أن توضع هذه الاصلاحات أو التحسينات موضع التنفيذ وتسري بكل السرعة الواجبة. |
In times of crisis, speed is of the essence. | UN | وفي أوقات اﻷزمات تكون السرعة هي العامل اﻷساسي. |
The Special Rapporteur expresses his hope that these reforms or improvements will be implemented and effected with all due speed. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن أمله في أن توضع هذه الاصلاحات أو التحسينات موضع التنفيذ وتسري بكل السرعة الواجبة. |
But although this process may be expected to continue, the speed with which it can continue depends on many crucial factors. | UN | ولكن رغم أن هذه العملية يتوقع لها الاستمرار، تعتمد السرعة التي يمكن أن تستمر بها على عوامل حاسمة عديدة. |
This method carefully balances the twin objectives of speed and accuracy. | UN | وهذه الطريقة توازن بدقة بين الهدفين التوأمين وهما السرعة والدقة. |
Such risks are the result not only of change in itself, but also of the speed with which changes are brought about by globalization. | UN | وهذه المخاطر ليست ناشئة عن التغيير في حد ذاته فحسب، بل هي ناجمة أيضا عن السرعة التي تُحدث بها العولمة تلك التغييرات. |
Further, we expected that all present and future nuclear-disarmament agreements and commitments would be fully implemented with all deliberate speed. | UN | فضلا عن أننا توقعنا أن تنفذ بالكامل وبكل سرعة وهمة جميع الاتفاقات والالتزامات الحالية والمقبلة لنزع السلاح النووي. |
Furthermore, the dizzying speed of changes in mankind's modes of production and stockpiling leaves little room for reflection. | UN | كما أن سرعة إيقاع التغييرات في اﻷنماط البشرية لﻹنتاج والتخزين لا تتيح لنا متسعـا يذكر من الوقت للتأمل. |
However, the speed of change and the formal certainties of the Charter cannot be regarded as irreconcilable. | UN | ومع ذلك فإن سرعة التغيير والحقائق اﻷساسية الواردة في الميثاق لا يمكن اعتبارهما أمرين متناقضين. |
Accurate determination of the daily, monthly and annual average wind speed is of paramount importance for the siting of wind projects. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن يحدد متوسط سرعة الرياح اليومي والشهري والسنوي تحديدا دقيقا لكي يمكن تحديد مواقع المشاريع الريحية. |
The Fund shared the concern of member States about the speed and delivery of HIPC and other initiatives. | UN | ويشاطر الصندوق الدول الأعضاء قلقها بشأن سرعة وإنجاز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وغيرها من المبادرات. |
Mechanisms need to be clearly defined before a potential incident or attack occurs, as a prerequisite for responding with speed and effectiveness. | UN | إذ يتعين أن تكون الآليات واضحة المعالم قبل وقوع حادث أو هجوم محتمل، بوصف ذلك شرطاً أساسياً للتصدي بسرعة وفعالية. |
ATOC is based on precise measurements of the speed of sound through oceans; the warmer the water, the faster sound travels. | UN | ويقوم البرنامج على القياس الدقيق لسرعة الصوت عبر المحيطات؛ فكلما ارتفعت درجة حرارة المياه، ينتقل فيها الصوت بسرعة أكبر. |
Of course they do, because "speed's" about Keanu doing everything that he can to protect Sandy. | Open Subtitles | بالطبع هم كذلك لأن سبيد فيه كيانو يفعل كل شئ بإمكانه ليحمي ساندي |
Henry Prescott's the man you want on speed dial. | Open Subtitles | هنري بريسكوت الرجل تريد على الاتصال الهاتفي السريع. |
The speed with which the occupying Power is building the barrier, working 24 hours a day, makes any proper judicial process difficult. | UN | ونظرا للسرعة التي تبني بها سلطة الاحتلال الحاجز، حيث تعمل فيه على مدار الساعة، فمن الصعب القيام بأي إجراء قضائي. |
All right, just run it in normal speed from here. | Open Subtitles | حسناً فقط قم يتشغيلها على السرعه الطبيعيه من هنا. |
and ice) Surface: Air temperature, precipitation, air pressure, surface radiation budget, wind speed and direction, water vapour | UN | السطح: حرارة الجو، وهطول الأمطار، والضغط الهوائي، وحصيلة الإشعاع السطحي، وسرعة الريح واتجاهه، وبخار الماء |
That's the tense part, are we going the right speed? | Open Subtitles | وهذا هو القسم الصعب هل نحن نمشي بالسرعة المناسبة؟ |
You build up more speed than you ever had before. | Open Subtitles | بإمكانك أن تعزز سرعتك أكثر من أيّ وقتٍ مضى |
Worldwide, UNHCR was working to increase its speed and efficiency in deploying expert staff and relief aid. | UN | وعلى صعيد العالم تعمل المفوضية على زيادة سرعتها وكفاءتها في نشر الموظفين الخبراء والمعونة الغوثية. |
The bull is judged too, on speed, agility and power. | Open Subtitles | الثور يتم الحكم عليه أيضاً على سرعته ورشاقته وقوته |
The results achieved indicate progress in the UNOPS effort to increase quality and speed in all its work. | UN | وتشير النتائج التي تحققت إلى إحراز تقدم في جهود المكتب لزيادة الجودة والسرعة في جميع أعماله. |
These vessels include a number of Iraqi speed boats, which monitor Iraqi fishermen as well as the Iranian coastline. | UN | ومن بين هذه المراكب عدد من القوارب السريعة التي تراقب صيادي اﻷسماك العراقيين بالاضافة إلى الساحل الايراني. |
He expected to be able to develop a better picture of the likely speed of phase-out in 2009. | UN | وقال إنه يتوقّع أن يتمكّن من تكوين صورة أفضل لسرعة التخلّص التدريجي المحتملة في عام 2009. |