"عجلة من" - Translation from Arabic to English

    • a hurry
        
    • a bit of a
        
    • a rush
        
    • the wheel of
        
    • the clock
        
    • rushed
        
    • kind of a
        
    • a big hurry
        
    Therefore, the concept of being in a hurry does not arise. UN وبالتالي، فإن التصور بأننا في عجلة من أمرنا ليس مطروحا.
    I'm in a hurry. We'll be as quick as we can. Open Subtitles ـ أنا في عجلة من أمري ـ سنُسرع قدر إستطاعتنا
    I'm sorry to wake you up. It's because I'm in a hurry. Open Subtitles ،حضرة المُفتش، أنا آسف لإيقاظك .ولكن نحنُ في عجلة من أمرنا
    You know, I'm actually in a bit of a hurry. Open Subtitles أنت تعرف، أنا فعلا في شيء من عجلة من امرنا.
    I was in a rush, and I ran into something. Open Subtitles لقد كنت على عجلة من أمري واصطدمت بشيءٍ ما
    Setting the wheel of Doctrine, or Law, in Motion? Open Subtitles وضع عجلة من المذهب، أو القانون، في الحركة؟
    We're kinda on the clock here. Open Subtitles كلما تعجّلت كان أفضل فنحن على عجلة من أمرنا هنا
    And Willie was in such a hurry to get me my elephant that I guess he forgot to pay for it. Open Subtitles و كان ويلي على عجلة من امره و جلب لي الفيل خاصتي اظن بأنه نسي ان يقوم بدفع ثمنه
    I'm in a hurry. On cash withdrawals of more than $10.000... Open Subtitles أنا في عجلة من أمري لسحب مبلغ 10 آلاف دولارا
    The young man in a hurry who's speaking on TV right now. Open Subtitles الشاب الذي في عجلة من أمره، الذي يتكلّم على التلفاز الآن
    And I'm in such a hurry to prove myself again, Open Subtitles وأنا في عجلة من امري لإثبات نفسي مرة أخرى
    These guys were in a hurry to get out of town. Open Subtitles كان هذين الرجلين على عجلة من أمرهما للخروج من المدينة
    I mean, that's what you said and I'm in a hurry. Open Subtitles اعني هذا ما قُلته، و انا في عجلة من أمري
    So, guys, we're gonna get onto that bus that is over there, the white one, and we're in a bit of a hurry, okay? Open Subtitles إذًا، يارفاق، سنركب الحافلة التي هناك، البيضاء، ونحن في عجلة من أمرنا بعض الشيء، حسنًا؟
    We're on a bit of a clock here, so let's dispense with the temper tantrum. Open Subtitles نحن في عجلة من أمرنا حاليًا، لذا دعنا نضع موجة الغضب جانبًا
    I need to get to the airport mate! I'm in a bit of a hurry.. Open Subtitles احتاج للوصول للمطار يارجل أنا في عجلة من أمري..
    Uh, my friend and I here are in a rush; Open Subtitles أنا وصديقي على عجلة من أمرنا، الأمر مهم جداً
    Is there a reason why you're in such a rush lately? Open Subtitles أهناك سبب لكونك في عجلة من أمرك في الآونة الأخيرة؟
    Then how come the wheel of pain always lands on me? Open Subtitles ثم كيف تأتي عجلة من الألم دائما يهبط على لي؟
    If you didn't want to take away Sue's party, you never should have put it on the wheel of pain. Open Subtitles إذا كنت لا تريد ليأخذ حزب سو، لك أبدا يجب أن يكون وضعه على عجلة من الألم.
    Well, we are on the clock so follow me, but hold onto your asses. Open Subtitles حسنا، نحن على عجلة من أمرنا لذلك اتبعوني، ولكن اصمدوا.
    It's too fast, it's too rushed. Open Subtitles ان نكون غاية في السرعة وعلى عجلة من امرنا
    Oh, uh, I left Benjamin's in kind of a hurry. Open Subtitles غادرت بينجامين وانا نوعا ما في عجلة من امري
    You're in a big hurry to get promoted, aren't you? Open Subtitles أنت في عجلة من امرك للحصول على الترقية بسرعة ، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more