"استغاثة" - Arabic English dictionary

    "استغاثة" - Translation from Arabic to English

    • distress
        
    • Mayday
        
    • SOS
        
    • for help
        
    • emergency
        
    Secondly, the submarine never resorted to the well-established procedure of sending out distress signals when it allegedly encountered engine trouble. UN ثانيا، لم تلجأ الغواصة إلى اﻹجراء المتبع بإرسال إشارات استغاثة عندما واجهت على ما يزعمون مشكلة في محركها.
    Even if someone had received our distress call, it would have been days before they got to us through the storm. Open Subtitles حتى لو كان شخص تلقت نداء استغاثة لدينا، كان يمكن أن يكون يوما قبل أن يصلوا إلينا خلال العاصفة.
    I put up a distress rocket but heard nothing back. Open Subtitles لقد أطلقت نداء استغاثة لكن لم أسمع رداً منكِ
    All units, keep the air clear for Mayday transmission. Open Subtitles نداء لكل الوحدات ابقوا الطرقات خالية لنداء استغاثة
    Mayday, Mayday. This is an emergency broadcast from Wards Island. Open Subtitles استغاثة، استغاثة هذا نداء طارىء من جزيرة وارد
    I also send out an all-bandwidth SOS every three hours, but... Open Subtitles كما أرسل إشارة استغاثة على كافة الموجات كل ثلاث ساعات
    Sameeh al-Sheikh protested that he had heard cries for help from the Abd Rabbo family and intended to bring the wounded to hospital. UN واحتج سميح الشيخ قائلاً إنه سمع صرخات استغاثة صادرة عن عائلة عبد ربه، وأنه يريد نقل الجرحى إلى المستشفى.
    See if we can find a transceiver to send a distress signal. Open Subtitles لأرى إن كان يمكننا العثور على جهاز إرسال لنرسل إشارة استغاثة.
    Yeah, when she turns up, it's like a maternal distress call. Open Subtitles , أجل، عندما تأتي يدل هذا على نداء استغاثة لأمي
    Oh, it's a tiny-winy distress beacon. Who built this? Open Subtitles منارة استغاثة زمانية مكانية من بنى هذه ؟
    As a result, today there are over 33,000 maritime distress beacons in the NOAA 406 MHz Registration Database. UN ونتيجة لذلك، يوجد اليوم أكثر من ٠٠٠ ٣٣ منارة استغاثة بحرية مسجلة في قاعدة بيانات نوا لتسجيل منارات التردد ٦٠٤ ميغاهرتز.
    Caution was expressed that no action should be taken by any State that might create a disincentive for vessels to respond to a distress at sea. UN وأعرب عن تحفظاته من أن تتخذ دولة إجراءات قد تثني السفن من الاستجابة لنداء استغاثة في البحر.
    COSPAS-SARSAT had assisted in the rescue of over 17,000 persons in almost 5,000 distress incidents or accidents since 1982. UN 000 17 شخص في قرابة 000 5 حالة استغاثة أو حادث منذ عام 1982.
    A number of space-related agreements currently in force provide that manned space vehicles have the right to unauthorized passage through foreign airspace in the event of an accident, distress or emergency or an unintended landing. UN وهناك عدّة اتفاقات فضائية نافذة حالياً تنص على أنه يحق للمركبات الفضائية المأهولة أن تمر عبر الفضاء الأجنبي دون إذن في حال وقوع حادث أو استغاثة أو طارئ أو هبوط غير مقصود.
    I just sent a distress code to the FBI field office. Open Subtitles لقد أرسلت كود استغاثة الى مكتب التحقيقات الفدرالي
    All right, I'll check in with the Coast Guard, see if they had any distress calls or shipwrecks in the past couple of days. Open Subtitles ،حسناً، سأتفقد خفر السواحل لأرى إذ تلقوا نداء استغاثة أو تحطم سفينة في الأيام القليلة الماضية
    The coast guard is investigating the area where the plane went off the radar after sending a Mayday signal. Open Subtitles حرس السواحل" يقوم بالتحقق من هذه المنطقة" ."والذي إختفت به الطائرة عن "الرادار بعد إرسال رسالة استغاثة
    We just lost another engine. Mayday. Mayday. Open Subtitles لقد تعطل محرك آخر استغاثة، استغاثة، استغاثة
    Mayday, Mayday, I'm trapped on the second floor. Open Subtitles نداء استغاثة , نداء استغاثة , أنا عالق في الدور الثاني
    Mayday Mayday. Central Tower, this is 865 declaring emergency. Open Subtitles استغاثة ، استغاثة الى البرج المركزى ، هنا 865
    We've sent out an official Mayday. The authorities' ll pick us up soon enough. Open Subtitles لقد أرسلنا نداء استغاثة رسمي وستلتقطنا السلطات عما قريب
    We've received an SOS from an uncharted sector of the galaxy. Open Subtitles تلقينا نداء استغاثة من مكان مجهول من المجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more