"appeal for aid" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    An appeal for aid has been made to the Allied governments and Allied troops are moving to their support. Open Subtitles وقد تم توجيه نداء استغاثة الى الحكومات المتحالفة وقوات التحالف , تتحرك لدعمهم
    May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request from Nicaragua for assistance in its present plight, as well as to any appeal for aid. UN وأود أن أعرب أيضا عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأي طلب للمساعدة من نيكاراغوا في محنتها الراهنة، وكذلك لأي نداء من أجل العون.
    May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any requests from Sri Lanka and Algeria for assistance in their present plights and to any appeal for aid. UN وأود أن أعرب أيضا عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأية طلبات من سري لانكا والجزائر من أجل المساعدة في محنتيهما الحاليتين ولأية مناشدة من أجل المعونة.
    May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any requests from the Dominican Republic and Haiti for assistance in their current plight and to any appeal for aid. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأية طلبات ترد من الجمهورية الدومينيكية وهايتي من أجل المساعدة في محنتهما الحالية، ولأي نداء من أجل المعونة.
    May I also express the hope that the international community will show solidarity and respond promptly and generously to any requests for assistance and any appeal for aid from the countries in the Caribbean in their present plight. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن أملي في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنا وأن يستجيب بسرعة وبسخاء لأي طلبات بالمساعدة ولأي نداء بتقديم العون من بلدان منطقة البحر الكاريبي في محنتها الحالية.
    258. Article 34 stipulates that: “Officials shall not enter a place of residence except in such cases as are prescribed by law, in response to an appeal for aid from within, in the event of fire or flooding or in other similar emergencies.” UN ٨٥٢- المادة ٤٣ تنص: " لا يجوز لرجال السلطة الدخول في أي محل مسكون إلا في اﻷحوال المبينة في القانون، أو في حالة طلب المساعدة من الداخل، أو في حالة الحريق أو الغرق أو ما شابه ذلك " .
    Nevertheless, my delegation would like to reiterate the words of our Foreign Minister in expressing Croatia's gratitude to all those who have thus far provided financial and other aid towards alleviating the landmine problem in Croatia, as well as to make a further appeal for aid — material, financial or professional — which can help us expedite the demining process. UN ومع ذلك فإن وفدي يود أن يكرر ما قاله وزير خارجيتنا حين أعرب عن امتنان كرواتيا لجميع الذين قدموا حتى الآن المساعدات المالية وغيرها من أشكال العون من أجل الحد من مشكلة الألغام الأرضية في كرواتيا، كما يود أن يتوجه بنداء جديد للحصول على مزيد من العون - المادي أوالمالي أو المهني - للتعجيل بعملية إزالة الألغام.
    Following the meeting of Central American Presidents in El Salvador, on 9 November 1998, to appeal for aid in recovering from Hurricane Mitch, Costa Rica adopted an amnesty aimed primarily at regularizing the situation of illegal aliens from Central America, Belize and Panama residing in Costa Rica prior to 9 November 1998. UN وبعد اجتماع رؤساء أمريكا الوسطى الذي عقد في السلفادور في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 لتوجيه نداء لتقديم المعونة من أجل العودة إلى الأحوال الطبيعية بعد إعصار ميتش، أصدرت كوستاريكا عفوا يهدف بصورة أساسية إلى إضفاء الصفة القانونية على حالة الأجانب ذوي الوضع غير القانوني القادمين من أمريكا الوسطى وبليز وبنما والذين كانوا مقيمين في كوستاريكا قبل 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Following the meeting of Central American Presidents in El Salvador on 9 November 1998 to appeal for aid in recovering from Hurricane Mitch, Costa Rica adopted an amnesty aimed primarily at regularizing the situation of illegal aliens from Central America, Belize and Panama residing in Costa Rica prior to 9 November 1998. UN وبعد اجتماع رؤساء أمريكا الوسطى الذي عقد في السلفادور في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 لتوجيه نداء لتقديم المعونة من أجل العودة إلى الأحوال الطبيعية بعد إعصار ميتش، أصدرت كوستاريكا عفوا يهدف بصورة أساسية إلى إضفاء الصفة القانونية على حالة الأجانب ذوي الوضع غير القانوني القادمين من أمريكا الوسطى وبليز وبنما والذين كانوا مقيمين في كوستاريكا قبل 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more