"استغراب" - Arabic English dictionary

    "استغراب" - Translation from Arabic to English

    • puzzled
        
    • surprise
        
    • surprised
        
    • surprisingly
        
    According to press reports, the inclusion of the Territory on the list puzzled local financial authorities given that it has an established tax system, provides for the exchange of tax information and is transparent in accordance with federal and local statutes and regulations. UN ووفقا للتقارير الصحفية، فإن إدراج هذا الإقليم في القائمة أثار استغراب السلطات المالية المحلية، إذ أن هناك نظاما ضريبيا معمولا به فيه يتيح تبادل المعلومات الضريبية ويتسم بالشفافية وفقا للقواعد والأنظمة الاتحادية والمحلية.
    According to press reports, the inclusion of the United States Virgin Islands on the list puzzled local financial authorities given that the Territory has an established tax system, provides for the exchange of tax information and is transparent in accordance with federal and local statutes and regulations. UN ووفقا للتقارير الصحفية، فإن إدراج جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في القائمة أثار استغراب السلطات المالية المحلية، إذ أن هناك نظاما ضريبيا معمولا به في الإقليم يتيح تبادل المعلومات الضريبية ويتسم بالشفافية وفقا للقواعد والأنظمة الاتحادية والمحلية.
    His country expressed surprise over allegations of inhumane treatment. UN وأعرب عن استغراب بلده للادعاء بوقوع معاملة لاإنسانية.
    75. The Committee notes with surprise that the IDF investigation was conducted for a number of days only. UN 75 - ومما يدعو إلى استغراب اللجنة أن تحقيق جيش الدفاع الإسرائيلي استمر لأيام معدودة فقط.
    His delegation was surprised at the flexible manner in which such mandates had been interpreted, the chief example being the apparent reversal of the decision to strengthen the development pillar taken only three years earlier. UN وأعرب عن استغراب وفده من الطريقة المرنة التي تم بها تفسير هذه الولايات، وأبرز مثال على ذلك القيام، على ما يبدو، بإلغاء قرار تعزيز ركيزة التنمية الذي اتُخذ قبل ثلاث سنوات فقط.
    His delegation was also surprised at the proposal concerning the need for a decision by the General Assembly on the transfer of pending cases to OIOS, and would be grateful for further clarification of that matter by the Secretariat. UN كما أعرب عن استغراب وفده إزاء الاقتراح المتعلق بضرورة بتّ الجمعية العامة في إحالة القضايا العالقة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وعن امتنانه لو حصل على مزيد من التوضيح في هذا الشأن من جانب الأمانة العامة.
    Not surprisingly, most life thrives nearer the surface, where feeding is considerably easier. Open Subtitles معظم الأحياء ودون استغراب تزدهر قرب السطح، حيث تسهُل التغذية إلى حدّ كبير.
    A lesion, not surprisingly, causes diffuse enlargement of the cervix and of course our old friend, leucorrhoea. Open Subtitles التقرح، ودون استغراب يسبب تضخم منتشر في عنق الرحم وبالطبع، صديقنا القديم "يوكوررهويا" إفرازات مهبلية*
    Local antagonism towards reintegration and reconciliation should not come as a surprise. UN ولا ينبغي استغراب الرفض المحلي ﻹعادة اﻹدماج والمصالحة.
    In addition, numerous other requests have been kept in abeyance or deferred on a variety of pretexts, to the surprise and vexation to many other members of the Committee. UN وذلك إضافة إلى تعليق وتأجيل العديد من الطلبات اﻷخرى وبذرائع مختلفة أثارت استغراب وامتعاض العديد من أعضاء اللجنة اﻵخرين.
    58. Many of the committee's individual findings about particular developments in S & T will not surprise those who follow trends in research that are potentially relevant to the BWC. UN 58- لن يثير كثير من فرادى النتائج التي خلصت إليها اللجنة بشأن تطورات علمية وتكنولوجية محددة استغراب متتبعي الاتجاهات السائدة في مجال البحث التي قد تكون لها صلة بالاتفاقية.
    His delegation was surprised by the inconsistency of some Member States that, on the one hand, accumulated considerable arrears in respect of the regular budget and, on the other, made substantial voluntary contributions, thus shirking their legal financial responsibilities while ensuring that their own interests were served. UN وأعرب عن استغراب وفده لعدم الاتساق الذي يصبغ مواقف بعض الدول الأعضاء التي راكمت متأخرات ضخمة على صعيد الميزانية العادية من جهة، لكنها قدمت تبرعات كبيرة من جهة أخرى، فقلصت بذلك من مسؤولياتها المالية القانونية وضمنت مصالحها في الوقت نفسه.
    16. His delegation was surprised at the contradictory approaches taken on national and international issues; although the principles of democracy, popular participation, the rule of law, responsibility and equity were said to be necessary prerequisites for the rational management of a country’s internal affairs, they were not being applied at the international level. UN ٦١ - وأعرب عن استغراب وفده للنُهج المتناقضة المتخذة بشأن القضايا الوطنية والدولية؛ فعلى الرغم من أن مبادئ الديمقراطية والمشاركة الشعبية، وحكم القانون، والمسؤولية والعدل، تعتبر، كما يقال، شروطا لازمة لﻹدارة الوطنية لشؤون البلد الداخلية، فإن هذه الشروط لم تطبق على الصعيد الدولي.
    The Group was therefore surprised to see that there was a proposal to eliminate a D-1 post in the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries (A/52/6/Rev.1, para. 11A.66). UN ولذلك، فإنه من دواعي استغراب المجموعة أن يكون هناك اقتراح بإلغاء وظيفة من الرتبـــة مد - ١ في مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية )A/52/6/Rev.1، الفقرة ١١ ألف ٦٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more