The draft resolution was inspired by the belief that we need to begin discussing a topic whose moment has come at the United Nations. | UN | وقد استلهم مشروع القرار، الرأي القائل بضرورة مناقشة موضوع حان وقته في الأمم المتحدة. |
This has been inspired by the recognition that women have a crucial role to play in all aspects of societal development, including sport. | UN | وقد استلهم ذلك من الاعتراف بأن للمرأة دوراً هاماً في كل جوانب التنمية المجتمعية، بما في ذلك الرياضة. |
The Declaration was inspired by the values of the great religious and philosophical systems. | UN | وقد استلهم الإعلان النظم الدينية والفلسفية العظيمة. |
The participants drew inspiration from these statements for their discussions. | UN | وقد استلهم المشاركون هذه الخطابات في مناقشاتهم. |
This proposal is inspired from various laws of successor States. | UN | وقد استلهم هذا الاقتراح من مختلف قوانين الدول الخلف. |
It has drawn inspiration from the successful experience gained from the series of activities undertaken to promote the entry into force of the Organized Crime Convention and its Protocols, while tailoring the programme to the specific requirements of the new Convention. | UN | وقد استلهم المكتب الخبرات الناجحة المكتسبة من سلسلة الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها للترويج لدخول اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها حيز النفاذ، فيما كان يقوم بصوغ البرنامج بما يتفق مع المتطلبات المحددة للاتفاقية الجديدة. |
Similarly, the domestic legislation of many countries has been inspired by the Declaration. | UN | وبالمثل فقد استلهم التشريع الداخلي في العديد من البلدان اﻹعلان. |
This goal has been inspired by UNDP leadership and by the actions and directives of the Secretary-General. | UN | وقد استلهم هذا الهدف من قيادة البرنامج اﻹنمائي وإجراءات اﻷمين العام وتوجيهاته. |
It had been said that the proposed new constitution was inspired by the work of the National Dialogue; she would like to have more information about that institution. | UN | وإذ قيل إن مشروع الدستور الجديد قد استلهم أعمال الحوار الوطني، تود السيدة شانيه معرفة المزيد عن هذه المؤسسة. |
The General Fisheries Act, for example, adopted on 21 December 1992, was inspired by the provisions of the Convention. | UN | فعلى سبيل المثال، قانون صيد الأسماك العام، الذي اعتمد في 21 كانون الأول/ديسمبر 1992، استلهم أحكام الاتفاقية. |
So, uh, any sex clinic whose work happens to be inspired by Masters and Johnson is committing a crime? | Open Subtitles | إذن أي عيادة جنس يثبت أنّ عملها يكون قد استلهم من عمل ماسترز وجونسون تُعتبر أنّها ترتكب جريمة؟ |
Swartz was inspired by one of the visionaries he had met as a child. | Open Subtitles | شوارتز استلهم أحد أصحاب الرؤى الذين التقى بهم في طفولته |
Moreover, we wish to render a well-deserved tribute to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, who was always inspired by the same concern for effectiveness in the cause of peace, justice and international security. | UN | ونود، الى جانب ذلك، أن نشيد بجدارة بسلفكم السيد ستويان غانيف الذي استلهم دائما نفس الحرص على الفعالية في تحقيق السلم والعدالة واﻷمن الدولي. |
It commended the tabling of the children's protection and welfare bill and hoped that the bill would be promptly enacted, taking into account the statement that it drew inspiration from the Convention on the Rights of the Child. | UN | وأشادت بإدراج مشروع قانون حماية الطفل ورفاهه في جدول عمل البرلمان وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القانون على وجه السرعة، مع مراعاة ما جاء في البيان الذي يفيد أنه استلهم من اتفاقية حقوق الطفل. |
The organizers of the Conference drew inspiration from the United Nations Millennium Declaration and the recent efforts to promote interfaith cooperation at the international, interregional, regional and national levels. | UN | وقد استلهم منظمو المؤتمر في عملهم إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، والجهود المبذولة مؤخرا لتعزيز التعاون بين الأديان على الصعد الدولية والأقاليمية والإقليمية والوطنية. |
48. Mr. Amorós Núñez (Cuba), introducing the draft resolution on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries, said that the resolution drew inspiration from the Declaration on the Right to Development as well as the Vienna Declaration and Programme of Action, which confirmed that the right to development was an inalienable human right. | UN | 48 - قال السيد أموروز نونيز (كوبا)، في معرض عرض مشروع القرار نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، استلهم مشروع القرار من إعلان الحق في التنمية ومن إعلان وبرنامج عمل فيينا، التي تؤكد أن الحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف. |
He is inspired by the new openness here. | Open Subtitles | هو استلهم هذا من الانفتاح الجديد هنا |
We are pleased to note that not only is the report of the Secretary-General a product of the process that was initiated at the Millennium Summit, but that it has also drawn inspiration from the 16-member High-level Panel, as well as the expert contributions of the Millennium Project. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن تقرير الأمين العام لم يكن نتاجاً للعملية التي بدأت في مؤتمر قمة الألفية فحسب، بل أنه استلهم عمله من الفريق الرفيع المستوى المكون من 16 عضواً، إضافة إلى إسهامات الخبراء في مشروع الألفية. |