The view was expressed that the report should have offered suggestions for remedial action in its conclusions and recommendations. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم في استنتاجاته وتوصياته مقترحات تتعلق بتدابير اﻹصلاح. |
The view was expressed that the report should have offered suggestions for remedial action in its conclusions and recommendations. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم في استنتاجاته وتوصياته مقترحات تتعلق بتدابير اﻹصلاح. |
The Group based its findings on documents and, wherever possible, on first-hand, on-site observations by the experts themselves. | UN | واستند الفريق في استنتاجاته إلى الوثائق، وحيثما أمكن، إلى ملاحظات الخبراء أنفسهم مباشرة على أرض الميدان. |
Where this was not possible, the Group required at least two independent credible sources to substantiate its findings. | UN | وحيثما تعذر ذلك، اشترط الفريق وجود مصدرين موثوقين مستقلين على الأقل لإقامة الدليل على صحة استنتاجاته. |
He hoped that all the draft guidelines could be referred to the Drafting Committee, with due regard given to his conclusions. | UN | وأعرب في الأخير عن رغبته في أن تحال كل مشاريع المبادئ التوجيهية إلى لجنة الصياغة مع مراعاة استنتاجاته الختامية. |
He has based his findings on a variety of sources of information: some governmental, some intergovernmental, some non-governmental. | UN | وقد بنى استنتاجاته على مجموعة من مصادر المعلومات: بعضها حكومي، وبعضها مشترك بين الحكومات، وبعضها غير حكومي. |
Section VII contains its conclusions and recommendations. | UN | ويتضمن الفرع السابع استنتاجاته وتوصياته. |
In 2005 at presented its conclusions from the analysis of 14,000 judgments. | UN | وقد قدم المرصد في عام 2005 استنتاجاته من تحليل 000 14 حكم. |
He criticized the report of the Panel of Experts on the illegal exploitation of natural resources for not basing its conclusions on hard evidence. | UN | وانتقد تقرير فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لأنه لم يبن استنتاجاته على أدلة قاطعة. |
The Panel has considered these reports in detail prior to coming to its conclusions and recommendations. These are set out in section VI below. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
The Panel has considered these reports in detail prior to coming to its conclusions and recommendations. These are set out in section VI below. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
The Security Council chose to remain seized of the matter and to set up a working group which should present its conclusions in autumn. | UN | واختار مجلس الأمن أن يُبقي المسألة قيد نظره وأن ينشئ فريقا عاملا من المتوقع أن يقدم استنتاجاته في الخريف. |
Each office reports to the Board independently on its findings and concerns. | UN | ويرفع كل مكتب على حدة تقارير إلى المجلس بشأن استنتاجاته وشواغله. |
Each group prepared a report and presented its findings to the Seminar in a special session. | UN | وأعدّ كل فريق تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظمت لهذه الغاية. |
The working group briefed the Committee on its findings. | UN | وقدم الفريق العامل إحاطة للجنة عن استنتاجاته. |
The draft resolution highlights the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change, in particular its findings on the acidification of oceans. | UN | ويبرز مشروع القرار عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ولا سيما استنتاجاته بشأن تحمض مياه المحيطات. |
A second phase of the study, which will release its findings in 2010, will expand the scope to natural systems other than forests. | UN | وسيتسع نطاق الجزء الثاني من الدراسة، الذي ستصدر استنتاجاته عام 2010، ليشمل نظما طبيعية أخرى غير الغابات. |
However, some members largely agreed with the Special Rapporteur in his conclusions on invocation. | UN | بيد أن بعض الأعضاء يتفقون إلى حد كبير مع المقرر الخاص في استنتاجاته بشأن الاحتجاج. |
his conclusions and recommendations with regard to interreligious communication are reflected in section IV. | UN | وترد استنتاجاته وتوصياته بشأن التواصل بين الأديان في الفرع الرابع. |
In such cases the head of the BVD submits his findings to the State Secretary for Justice. | UN | وفي مثل هذه الحالات يقدم رئيس دائرة الأمن الوطني استنتاجاته إلى وزير العدل. |
his findings will be reflected in his oral presentation to the General Assembly and will be the basis of his next report to the Commission on Human Rights. | UN | وستكون استنتاجاته التي سيقدمها في عرض شفوي أمام الجمعية العامة أساس تقريره القادم إلى لجنة حقوق الإنسان. |
This is patently against natural justice and has irretrievably damaged the methodology and most of the conclusions of the report. | UN | وفي هذا مجافاة بينة للعدالة الطبيعية، ألحقت ضررا غير قابل للإصلاح بمنهجية التقرير ومعظم استنتاجاته. |
The Board recalled its conclusion that those deaths and related injuries were caused by heavy mortar rounds fired by the IDF. | UN | وأشار المجلس إلى استنتاجاته بأن هذه الوفيات والإصابات نجمت عن قذائف هاون من العيار الثقيل أطلقها جيش الدفاع الإسرائيلي. |
This mandate calls upon the Special Rapporteur inter alia to inquire into any substantial allegations transmitted to him and report his or her conclusions thereon. | UN | وتدعو هذه الولاية المقرر الخاص، في جملة أمور، إلى التحقيق في أي ادعاءات جوهرية تُحال إليه وتقديم تقرير عن استنتاجاته بشأنها. |
He notes that the State party has still not provided the proceedings or findings of the inquiry on the basis of which he was dismissed. | UN | ويشير إلى أن الدولة الطرف لم تقدم بعد وقائع التحقيق أو استنتاجاته التي استُند إليها لفصله من العمل. |
Where this was not possible, the Group required at least two independent credible sources to substantiate a finding. | UN | وفي الحالات التي لم يمكن اتباع تلك القاعدة، اشترط الفريق في التوصل إلى استنتاجاته وجود مصدرين مستقلين لهما مصداقية. |
A report outlining the findings and implications will soon be available from the Council of Ministers of Education, Canada (CMEC). | UN | ومن المنتظر أن ينشر قريباً مجلس وزراء التعليم في كندا تقريراً يتضمن استنتاجاته في هذا الصدد. |
It would be helpful if the Special Rapporteur would submit his or her findings to the Committee, in the form of a succinct report. | UN | ومن المفيد أن يقدم المقرر الخاص استنتاجاته إلى اللجنة في شكل تقرير وجيز. |
The Commission had established a working group to consider the matter; its preliminary conclusions were set out in paragraphs 460 to 468 of the Commission’s report. | UN | وقد أنشأت اللجنة فريقا عاملا للنظر في المسألة؛ وترد استنتاجاته اﻷولية في الفقرات من ٠٦٤ إلى ٨٦٤ من تقرير اللجنة. |