"اشتباك" - Translation from Arabic to English

    • of engagement
        
    • a clash
        
    • clashed
        
    • clashes
        
    • disengagement of
        
    • an engagement
        
    • a fight
        
    • a confrontation
        
    • Contact
        
    • engagement of
        
    • the disengagement
        
    • an encounter
        
    • ENGAGE
        
    • clashing
        
    • a firefight
        
    Clear rules of engagement, lines of accountability and unity of command for peacekeeping missions were essential. UN وتوفير قواعد اشتباك واضحة وخطوط للمساءلة ووحدة القيادة لبعثات حفظ السلام من الأمور الضرورية.
    This is particularly important in volatile situations in which peacekeeping missions must operate with robust rules of engagement. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في الحالات غير المستقرة التي تكون فيها بعثات حفظ السلام ملزمة بالعمل بقواعد اشتباك رادعة.
    The force would operate under robust rules of engagement. UN وكان مقررا للقوة أن تعمل وفق قواعد اشتباك صارمة.
    Two Palestinians were injured in a clash with the IDF in Hebron while two other Palestinians were injured in the Ramallah area. UN وأصيب فلسطينيان بجروح في اشتباك مع جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل بينما أصيب فلسطينيان آخران بجروح في منطقة رام الله.
    Moreover, it should be noted that this is the only time a draft resolution calls for one particular party to pay damages for the property of United Nations peacekeepers as a result of a clash. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي ملاحظة أن هذه هي المرة الوحيدة التي يطالب فيها مشروع قرار طرفا بحد ذاته بدفع تعويضات عن أضرار لحقت بممتلكات عاملين لحفظ السلام تابعين للأمم المتحدة نتيجة اشتباك.
    Robust rules of engagement must be established in order to guarantee that parties to a peace agreement adhered to their commitments. UN ويجب تقرير قواعد اشتباك قوية من أجل ضمان تقيد الأطراف في اتفاق للسلام بما تعهدوا به من التزامات.
    Such mandates should provide the basis for clear rules of engagement for the United Nations peacekeeping forces. UN وينبغي أن توفر مثل تلك الولايات الأساس لوضع قواعد اشتباك واضحة لقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The current operational and tactical scenarios required robust rules of engagement. UN وتتطلب السيناريوهات التنفيذية والتكتيكية الحالية قواعد اشتباك قوية.
    Such doctrine includes a structured decision making process for the use of force based on the creation of Rules of engagement and Targeting Directives. UN وتتضمن هذه العقيدة قراراً منظماً يجعل عملية استخدام القوة تستند إلى وضعي قواعد اشتباك ومبادئ توجيهية للاستهداف.
    They requested guidance in shaping rules of engagement consistent with this undertaking. UN وقد طلبوا الحصول على توجيهات لوضع قواعد اشتباك متسقة مع هذا الالتزام.
    The FSA leadership indicated to the commission that commanders in the field currently made their own rules of engagement in accordance with the training received in the Syrian Armed Forces. UN وبينتّ قيادة الجيش السوري الحر للجنة أن القادة في الميدان قد وضعوا في الوقت الحالي قواعد اشتباك خاصة بهم وفقاً للتدريب الذي تلقوه في القوات المسلحة السورية.
    However, when Habsade tried to dismantle the roadblock, a clash ensued, causing three deaths and injuries to nine others. UN ومع ذلك، حين حاول حبسادي رفع المتراس من الطريق، وقع اشتباك أسفر عن سقوط ثلاثة قتلى وإصابة تسعة أشخاص.
    Two Afghan soldiers and four Taliban fighters were killed in a clash in the central province of Oruzgan. UN قُتل جنديان أفغانيان وأربعة مقاتلين من الطالبان في اشتباك وقع في إقليم أروزغان الأوساط.
    As mentioned above, on the day the mission visited Daloa, there was a clash in Duékoué, some 50 kilometres away. UN وكما هو مذكور أعلاه، وقع في اليوم الذي زارت فيه البعثة دالوا، اشتباك في دويكوي التي تبعد حوالي خمسين كيلومترا.
    Government forces and SLA-Minni Minawi then clashed near Um Gonia the following day. UN ثم حدث اشتباك بين القوات الحكومية وجيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي - بالقرب من أم قونيا في اليوم التالي.
    This led to clashes during which the complainant lost his wallet with the business card and permit given to him by Mr. H.O. Olympio along with other papers, including his identity card. UN وأدى ذلك إلى اشتباك فقد خلاله حافظة نقوده التي كانت بها بطاقة التعريف وتصريح تأمين السلامة اللذين أعطاهما له السيد ﻫ. و.
    :: The ceasefire and disengagement of military forces in the Democratic Republic of the Congo; UN :: وقف إطلاق النار وفض اشتباك القوات العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    The packing slips were reportedly seized from a non-State armed group following an engagement with the Sudanese Armed Forces (SAF). UN وأفيد بأن قوائم التعبئة استُولي عليها من جماعة مسلحة من غير الدول عقب اشتباك مع القوات المسلحة السودانية.
    I'm not trying to pick a fight with you, son. Open Subtitles أنا أفضل أنا لا أحاول إلى افتعال اشتباك معك , بني
    The Special Rapporteur also notes that the Human Rights Committee of the Mexican Chamber of Deputies investigated the events in El Charco and concluded that the shootings were massacres and not the result of a confrontation. UN كما أحاطت المقررة الخاصة علماً بأن لجنة حقـوق الانسان التابعة لمجلس النواب في البرلمان المكسيكي قد حققت في أحداث إل تشاركو وخلصت إلى أن إطلاق النار كان يستهدف القتل بصورة وحشية ولم يتم نتيجة وقوع اشتباك.
    Contact, twelve o'clock! Open Subtitles اشتباك مباشر، الساعة الثانية عشرة تمامًا!
    In addition, the Strategic Military Cell reviewed and adjusted, in consultation with UNIFIL and in the light of its additional mandated responsibilities and scope of operations, rules of engagement of UNIFIL. UN وعلاوة على هذا، لقد قامت الخلية، بالتشاور مع القوة المؤقتة في لبنان، وفي ضوء ما أسند إليها من مسؤوليات إضافية إلى جانب نطاق عملياتها، باستعراض قواعد اشتباك القوة المؤقتة وتعديلها.
    Mr. Bemba has repeatedly expressed reluctance to disengage his forces, many of which are more than 100 kilometres in advance of the new defensive positions they are supposed to withdraw to in accordance with the disengagement plan. UN وقد أعرب السيد بيمبا مرارا عن ممانعته في فض اشتباك قواته، وكثير منها يتمركز في مسافة متقدمة تزيد على مائة كيلو متر عن المواقع الدفاعية الجديدة التي يفترض انسحابها إليها وفقا لخطة فض الاشتباك.
    an encounter ensued with a group of youths suspected to be insurgents. UN وحدث اشتباك بين هذه القوات ومجموعة من الشباب يعتقد أنهم من المتمردين.
    - THEY MAY NOT ENGAGE THE ENEMY, BUT WE WILL, FANGHOOK. Open Subtitles - أنها قد لا اشتباك مع العدو، ولكننا سوف، FANGHOOK.
    It's called "power clashing." ♪ I feel depressed, I feel so bad... ♪ I wanna raise Affenpinscher show dogs. Open Subtitles أدعوه بـ"اشتباك القوة" أود أن أقيم عرضاً للكلاب
    Ladies and gentlemen, we have Marines in a firefight. Open Subtitles ،أيها السيّدات والسادة .هناك جنود المشاة البحرية في اشتباك ناري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more