"اصبحت" - Translation from Arabic to English

    • become
        
    • became
        
    • got
        
    • getting
        
    • get
        
    • been
        
    • being
        
    • 're
        
    • are
        
    • becoming
        
    • 'm
        
    • now
        
    • becomes
        
    • went
        
    • gotten
        
    Drugs have become available for illicit purposes virtually everywhere in the world, bringing with them violence and corruption. UN فقد اصبحت المخدرات متاحة لﻷغراض غير المشروعة في جميع أنحاء العالم تقريبا جالبة معها العنف والفساد.
    Several delegations felt that consideration should be given to terminating those mandates of peace-keeping operations which had become unworkable. UN ورأت عدة وفود أنه ينبغي النظر في إنهاء ولايات عمليات حفظ السلم التي اصبحت غير ذات فعالية.
    I used to, but not anymore. I became too sensitive. Open Subtitles بلا لكني لم أعد أشربها اصبحت لدي حساسيةٌ منها
    I think it's fair to say that you became obsessed. Open Subtitles اظن انه من العدل ان نقول انك اصبحت مهووسة
    One night, things got physical, it was pretty bad. Open Subtitles في ليلةِ اصبحت الامور طبيعيِة وكان سيئاً جداً
    The line's been long in the shower since it started getting hot. Open Subtitles أصبح طابور الإنتظار طويلاً في الحمامات منذ ان اصبحت المياه ساخنه
    Things may get a little crazy for a while. Open Subtitles الأمور ممكن ان تكون اصبحت جنونية بعض الشئ
    During that time, she's become an invaluable member of my team. Open Subtitles خلال تلك الفترة اصبحت عضوة لا تقدر بثمن في فريقي
    But she isn't, that's the thing. She's become this whole other person. Open Subtitles ولكنها ليست كذلك, هذا هو الأمر لقد اصبحت شخص مختلف تماماً
    That could change if I become a professional player. Open Subtitles من الممكن تغيير هذا اذا اصبحت لاعب محترف
    You're gonna regret the day you became the Sharkslayer! Open Subtitles ستأسف على اليوم الذي اصبحت فيه قاتل القرش
    When the tournament you won, famous I became too! Open Subtitles عندما ربحت انت البطولة اصبحت انا مشهورا ايضا
    I mean how beautiful she became due to my love. Open Subtitles انا اقصد ، انها اصبحت اكثر جمالا بسبب حي
    Sonia's worries got her into the habit of taking sedatives. Open Subtitles تمكن القلق من سونيا الى ان اصبحت تعيش بالمسكنات
    But one day, you'll come begging for what I got. Open Subtitles لكن يومَ ما، أنت ستأتى وتستعطفنى لما اصبحت فيه.
    It's getting dull, and you know how Mother hates dull girls. Open Subtitles اصبحت مملة , وانت تعرفين كيف الامهات تكره الفتيات الممله
    They'll sweetly drown you if you get too close. Open Subtitles هم سيغرقونك بشكل حلوّ إذا اصبحت قريب جدا
    but this ancient power has been forgotten by many in these lands. Open Subtitles ولكن هذه القوة القديمة اصبحت منسية من الكثيرين على هذه الارض
    Okay. Yeah. I just think I'm being a little neurotic. Open Subtitles حسنًا , نعم , اعتقد اني اصبحت عصبيه قليلًا
    Listen kid, seriously. You're all grown-up and shit now, okay? Open Subtitles اسمعني يا فتى, جديا لقد اصبحت يافعا بالفعل, اتفهم؟
    There are nearly 100 gangs referred to as crime families. Open Subtitles هناك ما يقرب من 100 العصابات اصبحت العائلات مجرمون
    Hmm, well, becoming mortal has brought with it many new complications. Open Subtitles همم، حسناً، ان اصبحت فانية جلب لي المزيد من التعقيدات
    Hey, man, I'm so sorry that things didn't work out, but your idea came out really great. Open Subtitles يا رجل، أنا آسف جدا أن الأمور لم تنجح معك لكن فكرتك اصبحت رائعه حقاً
    now I know they serious about this job. Written test? Open Subtitles الآن اصبحت اعلم بأنهم جادين بشأن الوظيفه, إختبار مكتوب؟
    The more sugar I add, the thicker the coffee becomes. Open Subtitles كلما اضفت السكر كلما اصبحت القهوة اكثر كثافة
    Anyway, the Army ran me out. So I went freelance. Open Subtitles على اي حال، الجيش اخرجني لذا اصبحت بشكل مستقل
    Over the years, I've gotten really good at doing really bad things. Open Subtitles على مر السنين اصبحت جيد حقا في فعل الأشياء السيئة حقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more