"اصطناعية" - Translation from Arabic to English

    • artificial
        
    • synthetic
        
    • anthropogenic
        
    • prosthetic
        
    • man-made
        
    • prostheses
        
    • fake
        
    • false
        
    • prosthetics
        
    • dildos
        
    • satellites
        
    More than 18 tons of material was sent to set up a camp to provide artificial limbs for amputees in Kabul. UN وتم إرسال أكثر من 18 طنا من المواد لإنشاء معسكر لتقديم أطراف اصطناعية إلى الذين بترت أطرافهم في كابول.
    Forget I asked. (Cell phone beeps) (Huck) There artificial sweetener in that? Open Subtitles يمكنك أن تنسى أنني سألت. هل هناك أي محليات اصطناعية فيها؟
    The cells were not equipped with artificial ventilation and there was no source of fresh air from the outside. UN ولم تكن الزنازين مجهزة بتهوية اصطناعية وكانت تفتقر إلى أي مصدر لدخول الهواء النقي من الخارج.
    New synthetic drugs appearing on the market were easy to manufacture clandestinely and posed a challenge to established monitoring systems. UN وهناك عقاقير اصطناعية جديدة تظهر في السوق أصبح من اليسير صنعها سرا، وهي تشكّل تحديا لنظم المراقبة القائمة.
    The reason you do these separately is they're mostly synthetic. Open Subtitles عليك غسل هذه الملابس على حدة لأن معظمها اصطناعية
    It can be concluded therefore that the presence of components of C-PentaBDE in the environment is the result of anthropogenic activities. UN ومن ثم يمكن الخلوص إلى أن وجود مكونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة يحدث نتيجة لأنشطة اصطناعية.
    Obviously, without the first, peacebuilding becomes an artificial, international self-centred exercise with no roots and no hope for durable success. UN ومن الواضح أنه بدون العنصر الأول، يصبح بناء السلام ممارسة ذاتية اصطناعية دولية، بلا جذور ولا أمل بنجاح دائم.
    This cell had artificial lighting but no natural light. UN وتتوفر في هذه الزنزانة إضاءة اصطناعية ولكن لا تصلها أي إضاءة طبيعية.
    Fiji has also explored the use of artificial reefs to enhance coastal protection and promote increased biological diversity. UN واستكشفت فيجي أيضا إمكانية استغلال شعاب اصطناعية من أجل تعزيز الحماية الساحلية والتشجيع على زيادة التنوع البيولوجي.
    We agreed that the process would be in the hands of Cypriots, without arbitration or artificial timetables. UN وقد اتفقنا على أن تُترك العملية للقبارصة، دون تحكيم أو جداول زمنية اصطناعية.
    It is no longer feasible to hide behind artificial walls and pretend we can survive on our own. UN ولم يعد من الممكن الاختباء وراء جدران اصطناعية والتظاهر بأنه يمكننا النجاة بمعرفتنا.
    This study involved a test of a mining system in a shallow lake using artificial nodules. UN وقد شملت هذه الدراسة إجراء اختبار لنظام تعدين في بحيرة ضحلة باستخدام عقيدات اصطناعية.
    A scaled down model of a spike crusher capable of crushing and laterally transporting nodules was fabricated and tested with charcoal, and artificial and real nodules. UN وجرى تصنيع نموذج مصغر من كسارة شوكية قادرة على تفتيت العقيدات ونقلها جانبيا، وجرى اختبارها باستخدام عينات من الفحم الحجري وعقيدات اصطناعية وحقيقية.
    There was no artificial light in the cell, no slop bucket, and he was only allowed to use the toilet once a day. UN ولم يكن في الزنزانة إضاءة اصطناعية ولا دلو للفضلات، ولم يكن يُسمح له باستخدام المرحاض إلا مرة واحدة في اليوم.
    An Italian seller and a French buyer entered into a contract for the sale of coloured synthetic fabrics to be used by the buyer for the manufacture of bags. UN أبرم بائع إيطالي ومشترٍ فرنسي عقداً لبيع أقمشة اصطناعية لكي يستخدمها المشتري في صنع حقائب.
    Of those substances, 11 were new synthetic drugs. UN ومن بين هذه المواد، كانت 11 مادة مخدرات اصطناعية جديدة.
    The approach facilitated the production of synthetic maps to assist decision-makers in the planning of humanitarian relief and housing reconstruction efforts. UN وقد يسّر هذا النهج وضع خرائط اصطناعية لمساعدة صُناع القرار في تخطيط الإغاثة الإنسانية وجهـــود إعـــادة بنــاء المساكن.
    In some parts of the world, political upheavals and economic chaos have favoured a proliferation of clandestine factories manufacturing new synthetic drugs. UN وفــي بعض مناطــق العالم أدت الهزات السياسية والفوضى الاقتصادية إلى انتشار مختبرات سرية تصنع مخدرات اصطناعية جديدة.
    It can be concluded therefore that the presence of components of C-PentaBDE in the environment is the result of anthropogenic activities. UN ومن ثم يمكن الخلوص إلى أن وجود مكونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة يحدث نتيجة لأنشطة اصطناعية.
    During the reporting period, 366 persons were provided with prosthetic devices. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، زود 366 شخصا بأطراف اصطناعية.
    They had two kinds of temple, natural and man-made. UN كان لهم نوعان من المعابد: معابد طبيعية وأخرى اصطناعية.
    At least 70 patients remain in need of prostheses. UN ولا يزال 70 مريضاً على الأقل بحاجة إلى أطراف اصطناعية.
    Second wife, no kids, fake tan. Open Subtitles زوجة ثانية , لاتملك اطفال , سمرة اصطناعية
    He's nothing but false beard, false teeth... false all over. Open Subtitles انه لا شيء سوى لحية زائفة و أسنان اصطناعية مزيف في كل شيء
    In the case of Pakistan a large number of those injured in the earthquake have lost their limbs and these amputees are now ready for prosthetics. UN وفي حالة باكستان، فقد العديد ممن أصيبوا من جراء الزلزال أطرافا وهم الآن مستعدون للاستعانة بأطراف اصطناعية.
    dildos are on sale for 69 cents in aisle 69. Open Subtitles هناك قضبان اصطناعية للبيع ب69 سنت في المرر 69
    Thus the need originated for the concept of a space-based verification system that would use artificial satellites to determine the function of other space objects. UN وهكذا، نشأت الحاجة إلى مفهوم نظام للتحقق مركزه الفضاء تُستخدم فيه سواتل اصطناعية لتحديد مهمة الأجسام الفضائية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more