"اطلاقاً" - Arabic English dictionary

    "اطلاقاً" - Translation from Arabic to English

    • at all
        
    • absolutely
        
    • totally
        
    • a shit
        
    • had never
        
    I'm not horny at all, and I really need to practice. Open Subtitles أنا لست لست مُثارة اطلاقاً وأنا بحاجة حقاً لكي أتمرن
    That don't scare me at all. I got mine. Open Subtitles ذلك لا يخيفنى اطلاقاً لقد جنيت ما أستحقه
    And even though it did not work out between us at all... Open Subtitles وبالرغم من ان العلاقة لم تتم على مايرام ما بيننا اطلاقاً
    He's not in any kind of trouble at all, Open Subtitles انه ليس واقعاً في اي نوع من المشاكل اطلاقاً
    Mrs. Braun has absolutely no experience in our field. Open Subtitles السيدة براون ليست لديها الخبرة في مجالنا اطلاقاً
    It comes out in totally different ways. Oh, well... Laird has literally no filter. Open Subtitles إن الأمر يحدث بطريقتين مختلفتين تماماً. ليرد، لايتصنع اطلاقاً.
    Bullpen chatter says it didn't go well at all. Open Subtitles الاحاديث المتداولة تذكر ان المقابلة لم تمر بسلام اطلاقاً
    You know, we probably won't see each other at all. Open Subtitles أتعلمين، نحن على الأغلب لن نرى بعضنا اطلاقاً لكن اسمعي
    since we would be spending all of our summers right by them, uh, which I didn't mind at all, because I liked them, and... Open Subtitles منذ ذلك كُنا نقضي الصيف بااكمله بقربهم لم امانع اطلاقاً ، لانهم راقوا إلي
    Our first port of call, however, didn't look very cash-strapped at all. Open Subtitles أول ميناء لنا في الرحلة , على أي حال لم يبدوا متعثراً اطلاقاً
    Anyway, what we learned on the road to absolutely nowhere at all is just how fast that McLaren is. Open Subtitles على أي حال , ما تعلمناه في الطرق المؤدي الى اللامكان اطلاقاً هو فقط كم هي المكلارن سريعة نعم
    It had a hospital, it had a school, had restaurants, had thousands of houses and flats, but no people at all. Open Subtitles فيها مستشفى فيها مدرسة , فيها مطاعم فيها الآلاف من البيوت والشقق ولكن لا يوجد أناس اطلاقاً
    What I know is that you seem to have relationships again and again and they don't eat you up or spit you out or seem to affect you at all. Open Subtitles ما اعلمه هو انك تبدو لك علاقات مرارً و تكرارً ولا يبدو انها تنهش منك او ان تبصق عليك او تأثر عليك اطلاقاً
    He's really trying to make things better and I'm just not helping at all. Open Subtitles أنه يحاول أن يجعل الأمور أفضل و أنا لم أستطيع تقديم المساعدة اطلاقاً
    He may not even be any caste at all. Open Subtitles قد لا يكون ينتمي للطائفة الهندية اطلاقاً.
    So the Doctor's God knows where, the cubes aren't doing anything at all... Open Subtitles إذاً الدكتور الله يعلم أين هو المكعّبات لا تعمل أيّ شئ اطلاقاً
    Not at all. Not at all. Open Subtitles ‫لا اطلاقاً ، لا اطلاقاً ‫أنا أقايض بها دروس اللغة الإنجليزية
    Now this weird neighbor kid starts caring about you, which I can't understand at all, and good-bye. Open Subtitles لأن مع جارك الطفل الغريب بدأ بالأهتمام بك, وهذا الذي لا استطيع فهمه اطلاقاً و انتهى كل شئ
    Well, from what I've seen so far, you don't seem like that guy at all. Open Subtitles حسناً ، من خلال ما شاهدته حتى الان انت لا تبدو كهذا الرجل اطلاقاً
    There is, therefore, absolutely no possibility of our acceptance, explicitly or implicitly, of such an argument. UN ولذلك لا يمكن اطلاقاً أن نوافق، صراحة أو ضمناً، على هذه الحجة.
    Yes, you went on a school trip to Guatemala and they told you you helped but you totally did not help. Open Subtitles نعم، لقد كنت على رحلة مدرسية الى غواتيمالا وقالوا لك انك ساعدت ولكنك لم تساعد اطلاقاً
    I was the first one that came up and you don't really give a shit so you just swiped and now you just want to go pound it out and get back to your video games. Open Subtitles كنت اول من جاء وانت لم تأبه اطلاقاً اذن انت اخترتني وتريد مضاجعتي فقط وتعود لالعاب الفيديو خاصتك
    Regarding the Quiandao Lake incident the Government inter alia responded that the trial had lasted days, contrary to the alleged duration of two hours, and that the alleged removal of bullets had never happened. UN وذكرت فيما يتعلق بحادث بحيرة تيان داو، في جملة أمور، أن المحاكمة استغرقت عدة أيام وليس ساعتين فقط كما ورد في البلاغ، وأنه لم تقم السلطات باخفاء اﻷعيرة النارية المزعومة اطلاقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more